Примеры употребления "reflect" в английском с переводом "отражать"

<>
Its constitution should reflect that. И ее конституция должна отражать это.
But does the image reflect reality? Но отражает ли этот образ реальное положение дел?
Such perceptions reflect a deeper difference. Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой.
Dramatic price hikes reflect several factors: Резкое повышение цен отражает несколько факторов:
His poll numbers reflect this ambivalence. Список его избирателей отражает эту неопределенность.
The figures reflect intensifying global turmoil. Эти цифры отражают растущую напряженность в мире.
The ballot papers reflect this pattern. Эта схема отражена в бюллетенях для голосования.
Such distorted priorities reflect a simple reality: Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность:
They reflect an inability to get results. Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата.
Simplistic labels reflect more prejudice than understanding. Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание.
These polarized positions reflect an uncomfortable reality. Эти находящиеся на разных полюсах отношения отражают неприятную реальность.
Iranian-Turkish tensions reflect three larger realities. Ирано-турецкая напряженность в отношениях отражает три более крупные реалии.
They reflect the instincts of Polish voters. Они отражают инстинкты польских избирателей.
For example, the constant costs could reflect: Например, постоянные затраты могут отражать следующее.
His hesitation must reflect a deep anxiety. Его колебания отражают глубокое волнение.
Second, exchange rates need to reflect economic fundamentals. Во-вторых, валютные курсы должны отражать фундаментальные экономические показатели.
It also appears to reflect a general practice. Представляется, что оно также отражает общую практику.
ice and snow reflect the sun's rays. лед и снег отражают солнечные лучи.
More fundamentally, they reflect the emergence of China. Что еще важнее, они отражают становление Китая.
The teenagers' plans simply reflect a sad reality: Планы этих подростков просто отражают горькую реальность:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!