Примеры употребления "reflect" в английском с переводом "отражать"

<>
Its constitution should reflect that. И ее конституция должна отражать это.
But does the image reflect reality? Но отражает ли этот образ реальное положение дел?
His poll numbers reflect this ambivalence. Список его избирателей отражает эту неопределенность.
The ballot papers reflect this pattern. Эта схема отражена в бюллетенях для голосования.
Such perceptions reflect a deeper difference. Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой.
Dramatic price hikes reflect several factors: Резкое повышение цен отражает несколько факторов:
His hesitation must reflect a deep anxiety. Его колебания отражают глубокое волнение.
Such distorted priorities reflect a simple reality: Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность:
Iranian-Turkish tensions reflect three larger realities. Ирано-турецкая напряженность в отношениях отражает три более крупные реалии.
For example, the constant costs could reflect: Например, постоянные затраты могут отражать следующее.
These polarized positions reflect an uncomfortable reality. Эти находящиеся на разных полюсах отношения отражают неприятную реальность.
They reflect an inability to get results. Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата.
They reflect the instincts of Polish voters. Они отражают инстинкты польских избирателей.
Simplistic labels reflect more prejudice than understanding. Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание.
More fundamentally, they reflect the emergence of China. Что еще важнее, они отражают становление Китая.
Second, exchange rates need to reflect economic fundamentals. Во-вторых, валютные курсы должны отражать фундаментальные экономические показатели.
Define production parameters to reflect your production environment. Определите производственные параметры для отражения вашей производственной среды.
ice and snow reflect the sun's rays. лед и снег отражают солнечные лучи.
These theories, however, fail to reflect local realities. Эти теории, однако, не отражают местные реалии.
The teenagers' plans simply reflect a sad reality: Планы этих подростков просто отражают горькую реальность:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!