Примеры употребления "reflect" в английском с переводом "отражаться"

<>
The ballot papers reflect this pattern. Эта схема отражена в бюллетенях для голосования.
Define production parameters to reflect your production environment. Определите производственные параметры для отражения вашей производственной среды.
This decision will reflect on his future career. Это решение отразится на его будущей карьере.
Now the linked chart will reflect changes made in Excel. Теперь на связанной диаграмме отразятся изменения, внесенные в Excel.
But these reflect poor domestic governance, not a lack of cosmopolitanism. Но они являются отражением плохого руководства внутри страны, а не отсутствия космополитизма.
Revise the UNFCCC Article 6 reference manual to reflect its decisions. < Пересматривает справочное руководство РКИКООН по статье 6 для отражения в нем своих решений. <
These more flexible lending policies reflect a new image of the IMF. Эти более гибкие условия займов являются отражением нового имиджа МВФ.
The bracketed text in the proposed text would reflect that outstanding issue. Этот нерешенный вопрос будет отражен в предлагаемом тексте, заключенном в квадратные скобки.
Eve is 100% innocent, and the jury's verdict will reflect it. Ив на 100 процентов невиновна, и это отразится в вердикте присяжных.
This paragraph was added to reflect exceptions in cases of domestic procurement. Данный пункт был добавлен для отражения исключений в случае внутренних закупок.
Proper inscription shall be made in both TIR Carnets to reflect this fact. Для отражения этого факта в обеих книжках МДП следует сделать надлежащую запись.
You can add or update documentation to reflect the requirements of your organization. Можно добавить или обновить документацию для отражения требований организации.
We strongly hope that the declaration of the September summit will reflect that point. Мы решительно надеемся, что этот вопрос будет отражен в декларации сентябрьского саммита.
The information on the source document is not changed to reflect the new warehouse. Информация в документе-источнике не меняется для отражения нового склада.
The partner resubmitted its final report in August 2000 to reflect the renegotiated budget. В августе 2000 года партнер повторно представил свой окончательный отчет, в котором был отражен пересмотренный бюджет.
Swiss military doctrine and manuals reflect the law of armed conflict and its principles. Принципы права вооруженных конфликтов отражены в швейцарской военной доктрине и военных наставлениях.
Please let the record reflect that the fat baby is referring to the painting. Попрошу внести в протокол заседания, что пухленький ребёнок отражён на картине.
To reflect this, cooperation between the Espoo and the Aarhus Conventions would be welcomed. Для отражения этого желательным является сотрудничество между конвенциями, заключенными в Эспо и в Орхусе.
The AX_CompanyName report parameter has been updated to reflect changes in AX 2012. Параметр отчета AX_CompanyName обновлен для отражения изменений в AX 2012.
That lack of spillover will reflect the recovery's focus on expansion of domestic demand. Такое отсутствие внешних эффектов станет отражением фокуса восстановления экономики на внутренний спрос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!