Примеры употребления "refining dept" в английском

<>
If you don't see the classic SharePoint option, check with your administrator or IT dept, as they may have disabled it. Если вы не видите ссылку для перехода к классической версии SharePoint, спросите у администратора или ИТ-отдела, не отключили ли они эту возможность.
Refining expenses at refineries of joint ventures Расходы на переработку нефти на НПЗ совместных предприятий
This example converts the shared mailbox named Marketing Dept 01 to a user mailbox with the new password P@ssw0rd25, and the requirement to change the password the next time the user logs in to the mailbox. В этом примере общий почтовый ящик с названием Marketing Dept 01 преобразуется в почтовый ящик пользователя с новым паролем P@ssw0rd25 и требованием сменить пароль при следующем входе пользователя в почтовый ящик.
Refining expenses at own refineries Расходы на переработку нефти на НПЗ дочерних компаний
Your Office 365 admin or IT dept. installs Office for you: Администратор Office 365 или ИТ-отдел устанавливает Office для вас.
Refining Responsibly Экологическая ответственность при переработке
Defra Mk (project) I- Year One: In April of 2002, PCI started what was to become a long and most productive relationship with the Dept. of Environment, Food and Rural Affairs of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and an official BTC Ambassador program. Дефра Мк (проект) I — первый год: в апреле 2002 года МОДМ приступила к налаживанию наиболее долгосрочных и продуктивных связей с министерством по вопросам охраны окружающей среды, продовольствия и сельскохозяйственного развития правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и официальной программой представителя БНП.
To avoid or reduce audience overlap, first try refining your targeting using the tips above. Чтобы исключить или уменьшить совпадение аудиторий, сначала попробуйте более точно настроить таргетинг, применив указанные выше советы.
1983-1988: Associate Professor, Literature Dept., Makerere University; 1983-1988 годы: адъюнкт, профессор, факультет литературы, Макерерский университет;
Because of this, you don't have to worry about refining too much. Поэтому нет необходимости слишком узко определять аудиторию.
1971-1978: Lecturer/Senior Lecturer, Literature Dept., Makerere University. 1971-1978 годы: лектор/старший лектор, факультет литературы, Макерерский университет.
However, a useful idea to keep in mind when deciding is: If two audiences are distinct enough that you set different bids for ad sets targeting one compared to the other, try keeping them separate and refining them further. Однако следует учесть следующие соображения: Если две аудитории различаются настолько, что вы задаете для нацеленных на них групп объявлений разные ставки, лучше не объединять их, а использовать более точную настройку.
Note: the senior office director is given in the column " deputy minister ", if subordinate directly to the minister; the senior office director is given in the column " dept. manager ", if subordinate to the deputy minister. Примечание: старшие руководящие сотрудники ведомств, находящиеся в прямом подчинении министра, указаны в колонке " заместитель министра "; старшие руководящие сотрудники ведомств, находящиеся в подчинении заместителя министра, указаны в колонке " начальник управления ".
You can continue refining your audience in this section. Вы можете более тонко настроить аудиторию в этом разделе.
In September 2005, in support of MDG 7, our NGO president was invited to participate as a speaker in Almaty, Kazakhstan, at the Global Conference for Water Purification Technology, Biogenic Water, Problems of Water Ecology and Safety of Human Life held at Balkash Rehabilitation Centre by the Director of Bion Laboratories, Bio Physics Dept, Al Farabi University, Almaty, Kazakhstan. В сентябре 2005 года в поддержку ЦРДТ 7 президент нашей НПО была приглашена выступить в Алматы, Казахстан, на Всемирной конференции по технологиям очистки воды, биогенной воде, проблемам экологии воды и безопасности жизни людей, организованной в Центре реабилитации озера Балхаш заведующим лабораторий бионов факультета биофизики университета аль-Фараби, Алматы, Казахстан.
Countries need to reformulate their energy policies - including by boosting production and refining capacity, diversifying energy sources, and giving new impetus to conservation. Страны должны переформулировать свою энергетическую политику, включая увеличение добычи и повышение очистительных мощностей, диверсификацию источников энергии и поощрение консервации.
Similarly, two twentieth-century US presidents, Woodrow Wilson and George W. Bush, were good at articulating an ambitious foreign-policy vision, but were poor at refining and reshaping their vision when they encountered implementation challenges. Аналогичным образом, два президента США 20 века Вудро Вильсон и Джордж Буш-младший хорошо умели формулировать честолюбивые концепции внешней политики, но плохо умели улучшать и корректировать свои концепции, когда сталкивались с трудностями их воплощения в жизнь.
Oil's price reflects its extraction, refining, and distribution costs, but not that of creating the raw material. Цена на нефть отражает затраты на ее добычу, очистку и реализацию, но не на создание самого сырья.
CGI's edge is not just sequencing the genomes cheaply, but also refining the data into lists of variations. Цель "Complete Genomics" заключается не только в дешевом установлении последовательности генома, но также в обработке данных в списки вариаций.
"a smaller population will enjoy the sufficient wealth that has been accumulated, and, from now on, it will invest its creativity in refining the culture." "уменьшенное население будет пользоваться достаточным богатством, которое было накоплено, и с этого момента оно будет инвестировать свою креативность в рафинирование культуры".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!