Примеры употребления "reevaluate decision" в английском с переводом на русский

<>
Even though any binding decision is not expected by some countries on the matter, the results of this study will of course allow countries to reevaluate the situation from a different point of view that will perhaps lead us to reach fruitful results. Несмотря на то, что не ожидается юридически обязывающего решения со стороны некоторых стран, результаты исследования, безусловно, позволят странам оценить ситуацию с другой точки зрения, что, возможно, приведет нас к плодотворным результатам.
The mayor will shortly announce his decision to resign. Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку.
The Obama administration needs to acknowledge the limited efficacy of sanctions and reevaluate the fanciful notion that Iran will suspend enrichment. Администрация Обамы должна признать ограниченную эффективность санкций и провести переоценку своего мечтательного и причудливого представления о том, что Иран приостановит процесс обогащения урана.
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
There is undeniable wisdom in those words, but it is time to reevaluate what "good fences" really are. В этих словах есть бесспорная мудрость, но пришло время переоценить, что такое в действительности "хорошие заборы".
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. Если не примешь решение быстро, то возможность пропадёт.
Finally, employ more traditional psychotherapies: Verbal interactions with the therapist aimed at helping patients work on changing beliefs, reevaluate memories, encourage acceptance of one’s circumstances, acquire coping strategies, and so on. Наконец, используйте более традиционные виды психотерапии: словесное общение с врачом, направленное на помощь пациенту в изменении убеждений, переоценки воспоминаний, поощрении принятия существующих обстоятельств, приобретении стратегии преодоления трудностей и так далее.
President Roosevelt opposed the decision. Президент Рузвельт выступил против этого решения.
Indeed, Japan must now reevaluate its entire national energy strategy, including a review of the different usage levels in eastern and western Japan. Фактически, Япония должна сейчас пересмотреть и переоценить национальную стратегию в области энергетики, в том числе проанализировать различные уровни ее использования в восточной и западной частях Японии.
The judge's decision is final. Решение судьи окончательно.
For example, we should reevaluate the current system for deciding trade agreements, which have become more about regulatory and investment issues than about eliminating import tariffs or other import barriers. К примеру, нам стоит провести переоценку нынешней системы заключения торговых соглашений, которые стали в большей степени касаться проблем регулирования и инвестиций, чем устранения импортных тарифов или других барьеров на пути импорта.
This decision is final. Это решение окончательно.
But the skepticism could yield positive results, especially if it prompts Western powers to reevaluate their foreign aid retreat. Однако такой скептицизм способен принести пользу, если он, в частности, заставит западные державы пересмотреть свою политику сокращения размеров помощи зарубежным странам.
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
Last fall, during his visit to the US, Indian Prime Minister Narendra Modi agreed to establish a working group to reevaluate the country’s patent policy. Прошлой осенью, во время своего визита в США, Премьер-Министр Индии Нарендра Моди договорился создать рабочую группу для переоценки патентной политики страны.
The final decision rests with the president. Окончательное решение остается за президентом.
Reevaluate the business procedures. Переоцените бизнес-процедуры.
Tom's decision to get married surprised his family. Решение Тома жениться удивило его семью.
I have to reevaluate them, try and separate out the material things and my emotions that may be enslaving me, so that I can see the world clearly. Я должна переоценить их, попробовать разделить материальные вещи и мои эмоции, которые возможно подчинили меня себе, и тогда я смогу видеть мир ясно.
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision. Я не против того, чтобы ты искал решение в темноте на ощупь, но я бы предпочёл, чтобы ты принял решение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!