Примеры употребления "recommended price" в английском

<>
While the imposition of a resale price is proscribed, legislation in some States does not ban maximum resale prices (i.e. the United Kingdom) nor recommended prices (i.e. the United Kingdom and the United States). Хотя установление перепродажных цен запрещается, законодательство некоторых государств не запрещает назначения максимальных перепродажных цен (например, в Соединенном Королевстве) или рекомендованных цен (например, в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах).
It is not Venetian, but made in Voronezh, and it's recommended price is 37 roubles 46 kopeks. Она не из венецианского стекла, а изготовлена в Воронеже, в артели имени Клары Цеткин и продаётся по розничной цене 37 рублей 46 копеек.
Furthermore, it was decided that further investigations to test the recommended retail price regime were necessary in order to ensure that realistic market prices prevailed in the market in Zambia. Кроме того, было принято решение о необходимости проведения дополнительных расследований в целях апробирования рекомендованной практики установления розничных цен, чтобы обеспечить поддержание реалистичных рыночных цен на рынке в Замбии.
In the United States, the practice of recommended resale price would be illegal if there was a finding of any direct or indirect pressure for compliance. В Соединенных Штатах практика установления рекомендованных перепродажных цен является незаконной, если доказан факт оказания прямого или косвенного давления в целях их соблюдения.
Where the claimant has established that, despite reasonable efforts, the goods could not be resold to an alternative buyer, compensation is recommended in an amount equal to the contract price less the salvage value and any costs avoided. Если заявитель доказывает, что, несмотря на его разумные усилия, товары не могли быть перепроданы другому покупателю, компенсация назначается в размере, равном контрактной цене товаров за вычетом поступлений от их утилизации и любых расходов, которых избежал заявитель63.
That is why the International Monetary Fund’s staff have recommended a three-part strategy on carbon fuel: “price it right, tax it smart, and do it now.” Именно поэтому сотрудники Международного Валютного Фонда рекомендовали стратегию по углеродному топливу из трех частей: “установи правильную цену, установи разумно налог, и сделай это сейчас”.
Where the contracts and property committee (s) has recommended the application of these proceeds directly against the purchase price of replacement equipment or supplies, any excess shall be accounted for as'other operating revenue'; когда комитет (комитеты) по контрактам и имуществу рекомендует (рекомендуют) использовать такие поступления непосредственно для оплаты оборудования или материалов, приобретаемых взамен, с занесением любого остатка на счет прочих операционных поступлений;
Although the World Health Organization (WHO) has recommended including the hepB vaccine in routine immunization since 1992, its high price initially hindered its uptake in some developing countries. Хотя Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) рекомендовала включить вакцину против гепатита В в плановую иммунизацию с 1992 года, его высокая цена с самого начала препятствовала ее распространению в некоторых развивающихся странах.
The Working Group had recommended that reimbursement rates should be reviewed triennially on the basis of national price and cost development indices reported by Member States. Рабочая группа разработала рекомендации, согласно которым ставки возмещения должны пересматриваться раз в три года на основе учета национальных цен и индексов динамики расходов, представленных государствами-членами.
Except for GDP, which is provided as a contextual indicator, it is recommended that monetary indicators be expressed, not as a level but in general as a percentage of current price GDP. За исключением ВВП, который приводится в качестве контекстуального показателя, показатели в денежной форме предлагается указывать не в абсолютном выражении, а, как правило, в процентах от ВВП в текущих ценах.
OIOS also recommended that the drawings and specifications should be quasi-completed and that all necessary quality assurance reviews should be done to ensure the biddability and constructability of the plans before receiving a guaranteed maximum price from the capital master plan construction manager. УСВН также рекомендовало обеспечить практическое завершение эскизов и спецификаций и проведение всех необходимых обзоров гарантий качества для обеспечения соблюдения в планах требований, предъявляемых в процессе торгов и строительства, прежде чем запрашивать у руководителя строительными работами по генеральному плану капитального ремонта гарантированную максимальную цену.
The Secretary-General further recommended that, since cost-of-living adjustments had been sporadic over the past five years, the 5-per-cent threshold for triggering such adjustments should be eliminated and the annual net compensation for the three officials should instead be adjusted once a year based on 90 per cent of the movement of the consumer price index for New York measured over the period November to November. Поскольку корректировка на изменение стоимости жизни за последние пять лет проводилась спорадически, то Генеральный секретарь рекомендует далее отказаться от 5-процентного порогового показателя, в отношении проведения подобных корректировок и корректировать размер годового чистого вознаграждения этих трех должностных лиц каждый год на 90 процентов от величины изменения индекса потребительских цен для Нью-Йорка, измеряемого за период с ноября по ноябрь.
For strengthening the Global Office competence and capacity on price statistics, national account issues as well as running the Ring survey programmes, it is recommended that partnering arrangements be established with one or two NSIs from the outset of a next round. в целях укрепления компетентности и потенциала Глобального управления в области статистики цен, в вопросах, связанных с национальными счетами, и в отношении осуществления программ поясных сопоставлений рекомендуется с самого начала следующего цикла заключить соглашения о партнерском сотрудничестве с одним или двумя НСУ;
A consistent and integrated set of price and volume measures covering all flows of goods and services are compiled within the framework of the annual Supply and Use tables (SUT), as recommended in the SNA, chapter XVI. Согласованный и комплексный набор показателей цен и физического объема, охватывающий все потоки товаров и услуг, составляется в рамках годовых таблиц ресурсов и использования, как это рекомендовано в главе XVI СНС.
The price is not reasonable. Цена неразумна.
The teacher recommended that I read Shakespeare. Учитель рекомендовал мне почитать Шекспира.
Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price. Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену.
recommended рекомендуется
The price turned out to be lower than I thought. Цена оказалась ниже, чем я думал.
it is recommended to format sd card into fat format Рекомендуется отформатировать флеш-карту памяти в формате таблицы размещения файлов
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!