Примеры употребления "rebuild" в английском с переводом "восстанавливать"

<>
The answer is that we have to rebuild trust. Ответ заключается в том, что мы должны восстановить доверие.
And your punishment is to rebuild the Post Office. И ваше наказание - восстановить Почтамт.
Over the long term, such an approach will rebuild credibility. В долгосрочной перспективе такой подход поможет восстановить доверие.
A means to rebuild S H.I.E.L.D. Способ восстановить Щ И.Т.
We're going to rebuild your knee with the parts. мы хотим восстанавливать колено, используя части животных,
I normally teach courses on how to rebuild states after war. Обычно я преподаю курсы о том, как восстанавливать государства после войны.
It's all analyzed and used to rebuild the original document. Анализирует их и восстанавливает исходный документ.
We're gonna have to rebuild it out of coarse aggregate. Нам придется восстановить ее с помощью заполнителя.
First we need to rebuild the relay point up on the roof. Для начала нужно восстановить реле на крыше.
Such "born again" believers rebuild their identities through their rediscovery of religion. Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии.
without it, people cannot rebuild their country or return to school or work. без нее люди не могут восстановить свою страну или вернуться в школу или на работу.
We can rebuild that hard palate by using a piece of her scapula. Мы можем восстановить нёбо с помощью куска ее лопатки.
Their talents and energy should now be cultivated and harnessed to help rebuild their societies. Их талант и энергию сейчас нужно использовать, чтобы помочь восстановить их общества.
It will probably take decades to rebuild trusting relationships between consumers and mainstream news media. Потребуются, наверное, десятилетия, чтобы восстановить доверительные отношения между потребителями и основными СМИ.
Authorities from the region should participate in decisions about where to rebuild bridges and highways. Местные власти региона должны участвовать в решениях о том, где именно необходимо восстановить мосты и шоссе.
There is a window of opportunity to rebuild its state and institutions in more viable forms. Сегодня открывается удобный момент для того, чтобы восстановить его государственность и государственные институты в более жизнеспособной форме.
What we are doing after that - that was the situation of the war - we have to rebuild. То, что нам нужно было сделать после войны, это восстановить все.
By doing so, the US could rebuild the framework that it needs to address tough global challenges. Таким образом США могли бы восстановить структуру, необходимую им для решения сложных глобальных проблем.
Reagan won the presidency on promises to rebuild US power, which he claimed had been declining precipitously. Рейган выиграл президентские выборы на обещаниях восстановить Американскую мощь, которая, как он утверждал, стремительно снижалась.
The terrorists have shown before that they can take a punch, strike back, and even rebuild their networks. Террористы показывали и ранее, что они могут воспринять удар, нанести ответный ход и даже восстановить свою структуру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!