Примеры употребления "read line" в английском

<>
To read by line of text Чтение по строкам
Fourthly, with respect to the twelfth preambular paragraph, we would like to underline that the adoption of effective and practical measures for the prevention of acts of nuclear terrorism, as envisaged in that paragraph, should be read in line with article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). В-четвертых, что касается двенадцатого пункта преамбулы, то мы хотели бы подчеркнуть, что принятие эффективных и практических мер для предупреждения актов ядерного терроризма, как это предусмотрено в данном пункте, следует понимать в контексте статьи IV Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
To read the next line, Caps lock + O. Чтение следующей строки: клавиши CAPS LOCK+O.
To read the current line, press Caps lock + Ctrl + O. Чтение текущей строки: клавиши CAPS LOCK+CTRL+O.
To read the previous line, Caps lock + Shift + O. Чтение предыдущей строки: клавиши CAPS LOCK+SHIFT+O.
Note: In Narrator, if the menu options for the New button are not read, you hear “Empty line.” Примечание. Если в программа Экранный диктор не озвучивает пункты меню для кнопки Создать, вы услышите сообщение "Пустая строка".
Paragraph 3.2.2.1.1., renumber as paragraph 3.2.2.2.1., and amend the heading of the third column of the table to read " Electrical Control Line Signal Value " Пункт 3.2.2.1.1 изменить нумерацию на 3.2.2.2.1, а текст заголовка в третьей колонке таблицы следующим образом: " Значение сигнала электрической управляющей магистрали ".
Narrator provides ways to read text by page, paragraph, line, word, and character. Экранный диктор предоставляет возможность чтения текста по страницам, абзацам, строкам, словам и символам.
If a serial number cannot be read or scanned, you can create a blank line for the item by clicking Not readable. Если серийный номер не удается считать или отсканировать, можно создать пустую строку для номенклатуры, щелкнув Чтение невозможно.
You can read text (including punctuation) by page, paragraph, line, word, and character as well as determine characteristics like font and text color. Навигация осуществляется с помощью заголовков, ссылок, ориентиров и др. Вы можете читать текст (включая знаки препинания) по страницам, абзацам, строкам, словам и символам, а также узнавать характеристики текста, такие как шрифт и цвет текста.
Australia will read the lands and resources provisions of the declaration in line with its existing domestic laws, including the Native Title Act, which includes provisions for the compulsory acquisition of native title rights and interests with an entitlement to compensation. Австралия будет трактовать те положения декларации, которые касаются земли и ресурсов, согласно своим ныне действующим внутренним законам, в том числе Закону о праве аборигенов на землю, в который включены положения об обязательном присвоении аборигенами прав на землю и недвижимость с правом на возмещение.
I would invite him to look at certain pictures of his own civilians, perhaps to read some of the reports, of civilians throwing rocks and Molotov cocktails at Israeli military personnel legitimately deployed along the Blue Line, not only in the Shabaa area, but also at the port of Fatma. Я хотел бы предложить ему посмотреть некоторые фотографии, на которых запечатлены граждане его страны, или, может быть, прочитать некоторые сообщения о том, что гражданские лица забрасывают камнями и бутылками с зажигательной смесью израильских военнослужащих, на законном основании размещенных вдоль «голубой линии», причем не только в районе Шебаа, но и в районе Фатмы.
The line read, "Roma takes care of the Family, the Family takes care of Roma. "Рома заботится о Семье, Семья заботится о Роме.
The subject line read, “TREZOR Firmware Security Update 1.5.2.” Тема гласила: «Обновление прошивки TREZOR до версии 1.5.2.»
Next came a billboard showing a man's face, with foreign coins flowing down upon it. The line read, "Roma takes care of the Family, the Family takes care of Roma. Затем появились плакаты с лицом мужчины со струящимися по нему иностранными монетами и словами: "Рома заботится о Семье, Семья заботится о Роме.
P602 In paragraph (3), amend the text between brackets in the first line, to read: " (1A1, 1B1, 1N1, 1H1, 6HA1 or 6HH1) ". Р602 В первой строке пункта (3) изменить текст, заключенный в скобки, следующим образом: " (1А1, 1В1, 1N1, 1Н1, 6НА1 или 6НН1) ".
The penultimate line would thus read: “Commission on the basis of equitable allocation [distribution] of time with each of its two agenda items”. Таким образом, последняя строка будет читаться: «Комиссии на основе равного выделения [распределения] времени на каждый их двух пунктов повестки дня».
Alternatively, the title of section IV could be amended to refer only to extension and termination, and the first line reworded to read, “The term of the concession contract shall not be extended except …:”, implying a fixed duration but not stating where it was specified, and avoiding inconsistency with model provi-sion 28 (p). В противном случае заголовок главы IV можно изменить таким образом, чтобы он относился только к продлению и прекращению, и первая строка в новой редакции гласила бы: «срок действия концессионного договора не продлевается, кроме как …:», что подразумевает зафиксированный срок действия, но не устанавливает, где он был оговорен, и устраняет несоответствие с типовым положением 28 (р).
[1.1.3.6.3 In the table, for Transport category 4, insert a new line in column (2) to read as follows: [1.1.3.6.3 В таблице применительно к транспортной категории 4 включить новую строку в колонке (2) следующего содержания:
Obligations under the Convention should apply only to States parties, therefore the second line of paragraph 4 should read “and calls upon all States parties”. Обязательства по Конвенции должны применяться только к государствам-участникам, поэтому первая и вторая строки пункта 4 должны иметь следующий вид: " и призывает все государства-участники ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!