Примеры употребления "quietly" в английском с переводом "тихо"

<>
Mary closed the door quietly. Мэри тихо закрыла дверь.
Please close the door quietly. Пожалуйста, закрой дверь тихо.
He quietly knocked at the door. Он тихо постучал в дверь.
Let's speak really quietly, okay? Давай говорить очень тихо, ок?
And she died quietly in her favorite place. Она умерла тихо в своем любимом месте.
Tillerson is working with China and Russia — very, very quietly Тиллерсон работает с Китаем и Россией — но очень, очень тихо
“Get her a tissue,” Eisenbud quietly instructs a PR person. «Принесите ей салфетку», — тихо говорит Айзенбад одному из сотрудников.
Ayman's father quietly says, "My children are my hope." Отец Аймана тихо говорит:
Listen, you, Adam, and I have to quietly slip away Слушай, ты, Адам и я должны тихо улизнуть
We quietly go out of machine, go to the side entrance. Сейчас тихо выходишь из машины, идешь в боковой вход.
A cigar, you see, shall lie quietly on the plate, pining away. Сигара, знаешь ли, должна тихо лежать на подносе, и мирно тлеть.
We gorge on the royal jelly, and then we quietly buzz off. Мы набиваем брюшко маточным молочком, а затем тихо улепётываем.
Then go do it quietly, dear, and let Otho and me think. Так делай это тихо, дорогой, и дай нам с Отто подумать.
But the defeated have typically retired quietly, and never faced formal corruption charges. Но побежденные обычно тихо уходили в отставку, и им никогда не предъявляли официальных обвинений в коррупции.
The Cold War ended quietly, and the dismantlement of the Soviet empire followed. Холодная война завершилась тихо, а затем последовал распад советской империи.
He explodes, he withdraws, we put him back together, and he quietly goes away. Он срывается, он снимает кандидатуру, мы приводим его в порядок, и он тихо уходит в сторонку.
Sitting quietly was the newly appointed head of the district’s uprava, Yevgeny Veshnyakov. Тихо сидел вновь назначенный глава районной управы Евгений Вешняков.
And there are good reasons besides a tradition of secrecy to do so quietly. И есть достаточно оснований для того, чтобы — помимо традиционной секретности — делать это так тихо.
She would look at you and very quietly, very softly say, "It just happened. Она бы посмотрела на Вас и очень тихо, нежно сказала бы: "Так просто случилось.
Donald J. Trump: Ukrainian efforts to sabotage Trump campaign - "quietly working to boost Clinton." Дональд Трамп: «Украинцы предпринимали усилия, направленные на саботаж кампании Трампа, — „они тихо работали в поддержку Клинтон".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!