Примеры употребления "qualified" в английском с переводом "квалифицированный"

<>
This system is known as Qualified Majority Vote. Эта система известна как система принятия решений квалифицированным большинством голосов.
And it still could be a qualified American. Опять же, это может быть и квалифицированный американец.
They're eminently qualified to make flat screen TVs. Они прекрасно квалифицированы для производства подобных телевизоров.
Identify and assign qualified workers to projects [AX 2012] Идентификация и назначение квалифицированных работников проекту [AX 2012]
Thus, enlargement should be viewed as a qualified success. Поэтому расширение должно быть рассмотрено как квалифицированный успех.
Attracting and keeping qualified staff was a problem for some countries. Привлечение и сохранение квалифицированных сотрудников в некоторых странах сопряжено с множеством трудностей.
To provide the Company with the professional and highly qualified employees; Обеспечить Общество профессиональным и квалифицированным персоналом;
Their competitors are all equally qualified to make all of these products. Их конкуренты все в той же мере квалифицированы производить все эти продукты.
Providing training programmes to increase the number of qualified local property professionals. организация учебных программ с целью увеличения числа местных квалифицированных специалистов по недвижимости.
Provide training programmes to increase the number of qualified local property professionals. Организация учебных программ с целью увеличения числа местных квалифицированных специалистов по недвижимости.
With access to qualified midwives, many of their lives could be saved. Многие из этих жизней можно было бы спасти благодаря доступу к услугам квалифицированных акушерок.
FXDD will have qualified staff that can execute Customers orders over the telephone. Компания FXDD располагает квалифицированным персоналом, который может принимать и выполнять ордера по телефону.
Start with a project schedule and find qualified workers to fill its roles. Рассмотрение плана проекта и поиск квалифицированных работников на соответствующие роли.
Gender balance: feasibility of an inter-agency roster of qualified women — progress report Гендерный баланс: возможность создания межучрежденческого реестра квалифицированных кандидатов из числа женщин — доклад о ходе работы
In maternal health, it is estimated that qualified staff attended only 45 % of deliveries. Что касается уровня материнского здоровья, то, по оценкам, только 45 процентов рожениц пользовались помощью квалифицированного персонала.
Member States can assist greatly in this endeavour by submitting names of qualified women. Государства-члены могут оказать в этой связи большую помощь, если они сообщат имена квалифицированных женщин.
This value is determined by appraisal, which is normally undertaken by professionally qualified valuers. Эта стоимость определяется путем оценки, которая обычно производится профессиональными квалифицированными оценщиками.
But, ultimately, we believe that Ghebreyesus is the most qualified person for the job. Но, в конечном счете, мы считаем, что Гебрейесус является наиболее квалифицированным специалистом для этой должности.
View a project schedule and find available, qualified workers to assign to its tasks Просмотреть график проекта и найти доступных квалифицированных работников, чтобы назначить их задачам.
2-5: Regulating internal monitoring systems and assigning qualified persons to head each unit; регулирование систем внутреннего контроля и назначение квалифицированных сотрудников на должности руководителей подразделений;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!