Примеры употребления "put on" в английском с переводом "устраивать"

<>
You put on a great show, kid. Славное шоу ты устроил, парень.
He's gonna put on the best show! Он собирается устраивать лучшее шоу!
So, let's put on a show here. Так что давай устроим шоу.
Don't worry, I'll put on a show. Не волнуйся, я устрою настоящее шоу.
So the guards let us put on a show. Так что охрана нам разрешила устроить шоу.
Clearly, the man likes to put on a show. Он, очевидно, любит устраивать представления.
Put on a little show for those high-ranking krauts. Я устроил маленькое представление для этих высокопоставленных фрицев.
What do you say we put on a show for these perverts? Что ты скажешь, мы могли бы устроить шоу для этих извращенцев?
Erdoğan certainly put on a show with Putin, promising friendship and cooperation. Эрдоган, конечно, устроил с Путиным показательное шоу, пообещав ему дружбу и сотрудничество.
All we need to do, is for you to put on another show. Нам всего лишь надо, чтобы вы устроили шоу.
Maybe you two could put on a show next time you're over. Может, вы двое устроите представление, когда вы придёте в следующий раз.
You know those things they put on in towns, with peanuts, roast meat. Знаете, они устраивают такие вещи в городах, с арахисом, жареным мясом.
I half expected you to break into a barn and put on a show. Я уже почти ожидал, что вы исчезнете в амбаре и устроите там шоу.
I'm at a swanky high-level conference put on by the Russian elite. Я принимаю участие в шикарной конференции высокого уровня, устроенной представителями российской элиты.
I'm here to win, not finish close second, not put on a good show. Не стать почти вторым, и не устроить хорошее зрелище.
Bush put on a show; the Kremlin’s surprise announcement was presented as bureaucratic procedure. Буш устроил шоу, а неожиданное заявление Кремля было представлено как обычная бюрократическая процедура.
We'll put on a big act, and I know exactly the place to do it. Мы им устроим представление, и местечко я знаю подходящее.
I mean, you can't say I don't know how to put on a show, right? Вот кто теперь может сказать, что я не знаю, как шоу хорошее устроить?
I can't be running off to shindigs put on by the parents of people on my staff. Я не мог бегать по гулянкам, устроенным родителями людей в моей команде.
Nothing's going on, Neutral Zone is quiet, the crew is bored, so they put on a pie-eating contest. Ничего не происходит, в Нейтральной зоне тихо, команда скучает, и они устраивают соревнование по поеданию пирогов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!