Примеры употребления "put in prison" в английском

<>
This man that we put in prison - Absalom. Этого человека мы посадили в тюрьму - Авессалом.
Every one of you will be put in prison! Вас всех посадят в тюрьму!
I was put in prison for chasing money, Mr. Logan. Меня посадили в тюрьму за то, что я гонялся за деньгами, мистер Логан.
She remarried and my father had her put in prison. Она ещё раз вышла замуж, и наш отец посадил её в тюрьму.
He should be put in prison. Его следует посадить.
Many of their menfolk have been killed or put in prison, or are stranded in long queues at checkpoints when they try to get to or return from work. Многие из их мужчин были убиты или брошены в тюрьмы, или же стоят в длинных очередях на пропускных пунктах, когда пытаются попасть на работу или вернуться домой.
Every criminal I have put in prison, every cop that owes me a favor every creep and scumbag that walks the street will know the name of Verbal Kint. Каждый преступник, кого я посадил, каждый полицейский, кто мне должен каждый ублюдок, работающий на улице, будет знать имя Болтуна Кинта.
Sergei Magnitsky, after whom the bill is named, was a Russian lawyer who uncovered a $230 million embezzlement scheme by Russian tax and interior ministry officials; those same officials had him put in prison, where mistreatment led to his 2009 death. Сергей Магнитский, в честь которого назван законопроект, был российским юристом, который раскрыл схему растраты 230 миллионов долларов российскими налоговиками и чиновниками МВД. По приказу этих чиновников он был заключен в тюрьму, где и погиб в 2009 году.
At least four categories of political detainees could be the beneficiaries of an amnesty in Myanmar: convicted prisoners; those under pre-trial detention; persons simply put in prison without charge or trial (arbitrary detention), and those who remain in detention after the completion of their terms. В Мьянме под амнистию могли бы попасть по меньшей мере четыре категории политических заключенных: осужденные заключенные; лица, содержащиеся под стражей до проведения судебного разбирательства; лица, заключенные под стражу без предъявления обвинений или судебного решения (произвольное задержание); и лица, содержащиеся под стражей после окончания срока лишения свободы.
Life in prison is worse than the life of an animal. Жизнь в тюрьме хуже, чем жизнь животного.
He was put in a cell. Его посадили в камеру.
They face up to seven years in prison. Им грозит до семи лет лишения свободы.
He put in a good word for me. Он замолвил за меня словечко.
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению.
Tom was put in jail. Тома посадили в тюрьму.
Tom has been in prison for three years. Том сидит в тюрьме уже три года.
"We don't want to be put in a position where we license somebody and then have a big federal issue," said Bob Nicholson, a City Council member. "Мы не хотим оказаться в таком положении, что мы выдадим кому-то лицензию, а затем это вызовет серьезные проблемы на федеральном уровне", - говорит Боб Николсон, член городского совета.
"If in the U.S. you say on the radio that it is necessary to give Alaska back to Russia, then they will arrest you and give you 20 years in prison!" "Если в США сказать по радио, что надо отдать Аляску России, то вас арестуют и дадут 20 лет тюрьмы!"
However, he admits that the new regulations give clearer guidance to developers, who previously had obstacles put in their way if they provided for too many small units in a project. Тем не менее, он признает, что новые нормы дают более ясные ориентиры для застройщиков, которым раньше ставили препоны, если они хотели предложить слишком много маленьких квартир в проекте.
If the athlete is found to be guilty, he will face up to a six-year term in prison. В случае, если вина спортсмена будет доказана, ему грозит тюремное заключение на срок до шести лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!