Примеры употребления "pulse repetition cycle" в английском

<>
The CCA report indicates, however, that overall, primary school enrolment has risen slightly during the past nine years (as at November 2000), but the dropout and repetition rates remain high, as do the numbers of those who complete the primary cycle without becoming literate. Вместе с тем, согласно данным, приведенным в ОАС, за последние девять лет (по состоянию на ноябрь 2000 года) общий охват начальным школьным обучением несколько увеличился, однако показатели отсева и дублирования классов остаются высокими, равно как и число тех, кто закончил курс начального обучения, но остался неграмотным.
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
The doctor took my pulse. Доктор взял мои бобы.
Worthy of repetition here is that over a span of five to ten years, the best dividend results will come not from the high-yield stocks but from those with the relatively low yield. Следует повторить, что по прошествии пяти — десяти лет наилучшие результаты с точки зрения дивидендов оказываются у акций, по которым выплачиваются относительно низкие доходы.
My menstrual cycle is about every four weeks. Мой менструальный цикл составляет около четырёх недель.
The doctor thought the patient's pulse was rather rapid. Врач подумал, что пульс пациента высоковат.
At first glance Point 2 may appear to be a mere repetition of Point 1. На первый взгляд, пункт 2 может показаться простым повторением пункта 1.
Who is the wrong-doer and who is the victim in the Palestine-Israel conflict, where injustice breeds injustice in an endless cycle of violence, while everything began from the greed of a few and their lust for global power? Кто виноват, а кто является жертвой в палестино-израильском конфликте, где обида порождает обиду в бесконечной цепи насилия, если все началось с жадности отдельных лиц и их стремления к мировой власти?
You check for a pulse, but find none. Вы проверяете пульс, но не находите его.
In its response to the torture report, the CIA describes the Senate’s version of the account as an “incorrect repetition of an error made by a CIA officer in a cable in 2003.” Отвечая на доклад, ЦРУ заявило, что версия сената «повторяет ошибку, сделанную агентом ЦРУ в одной из депеш в 2003 году».
But let’s remember that if a person ends up in the top eight of an Olympic cycle, then they are considered a contender for an Olympic medal. Но давайте вспомним, что если человек в олимпийский цикл входит в восьмерку сильнейших, то он потенциальный победитель Олимпиады.
In the patient's body the pulse began beating again. Пульс в теле пациента вновь начал биться.
This creates a diverse experience and helps you avoid repetition and interaction fatigue. Это поможет разнообразить общение и избежать повторений, которые могут утомить пользователя.
“They’ll cycle through non-REM sleep and being awake. — У них будут циклы от бодрствования до глубокого сна без сновидений.
His pulse beats slow. У него слабый пульс.
But riots and repetition do not make such claims true. Но митинги протеста и повторение подобных заявлений не сделают их правдивее.
How can this depressing cycle be broken? Как можно разорвать этот замкнутый круг?
The doctor felt my pulse. Доктор пощупал мой пульс.
Preventing a repetition of this scenario is the main challenge for European policymakers in the coming years. Предотвращение повторения этого сценария является главной задачей европейских разработчиков стратегии в предстоящие годы.
Gold initially fell and the dollar rallied as traders focused on a line of her pre-written opening speech that suggested the interest rate hiking cycle could start at any future FOMC meeting. Золото вначале упало, а доллар вырос, так как трейдеры фокусировались на заранее подготовленной речи открытия, согласно которой цикл повышения процентных ставок может начаться на любом будущем заседании Комитета по операциям на открытом рынке ФРС (FOMC).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!