Примеры употребления "publishing" в английском с переводом "публиковаться"

<>
Publishing Page posts happens independently from Instant Articles. Материалы на Странице и моментальные статьи публикуются независимо друг от друга.
Setting this to true will stop the action from publishing a story to news feed. Если параметр настроен на значение true, то действие больше не будет публиковаться в Ленте новостей.
Pompeo liked WikiLeaks when he perceived it was publishing material revealing the shortcomings of his political rivals. Помпео нравился сайт WikiLeaks, когда на нем публиковались материалы, разоблачающие недостатки его политических соперников.
To enable automated publishing of your Instant Articles, configure your content management system to generate an RSS feed which contains the full content of each article in Instant Articles markup. Чтобы моментальные статьи публиковались автоматически, настройте в системе управления материалами создание ленты RSS, содержащей все материалы каждой статьи в ее разметке.
According to article 2 of the law “On the Procedure for Announcing, Publishing, Becoming Effective and Ceasing to be Effective of Laws and other Acts passed by the Saeima, the State President and the Cabinet of Ministers”, legislation passed by the Saeima, the State President and the Cabinet of Ministers is published in the official newspaper “Latvijas Vestnesis”. В соответствии со статьей 2 Закона " О процедуре провозглашения, опубликования, вступления в силу и прекращения действия законов и других актов, принятых Сеймом, Президентом государства и Кабинетом министров " законодательство, принимаемое Сеймом, Президентом государства и Кабинетом министров, публикуется в официальной газете " Latvijas Vestnesis " (" Латвиас Вестнесис ").
You publish DMARC TXT records in DNS. Записи DMARC TXT публикуются в DNS.
A number of culture magazines are published. Публикуется ряд журналов, посвященных вопросам культуры.
The following data are published in reports: В отчетах публикуются следующие данные:
Some games are not published by Microsoft. Некоторые игры не публикуются корпорацией Microsoft.
Publish multiple times for one in-app action публиковаться несколько раз для одного действия в приложении;
Ireland currently does not publish any service price indices. Сегодня в Ирландии индексы цен на услуги не публикуются.
Published by: Federal Ministry of Economics and Technology, Scharnhorststr. Публикуется: федеральным министерством экономики и технологии, Scharnhorststr.
Publish when people look at, view, browse or discover content публикуются, когда люди смотрят, изучают, читают или находят материалы;
Retail product catalogs can be published only to online stores. Розничные Каталоги продукции могут публиковаться только в интернет-магазины.
Free/Busy information is not published in Outlook Web Access. Сведения о занятости не публикуются в Outlook Web Access.
Academics are well acquainted with the notion of "publish or perish." Учёным хорошо знакомо выражение "публикуйся или умри".
Information about prices and indicators imposed is published in this window. В этом окне публикуется информация о ценах и наложенных индикаторах.
Judgements of oblast, city and rayon courts are not published anywhere. Решения областных, городских и районных судов нигде не публикуются.
Even several grand titles have either closed down or publish only online. Многие очень известные издательства газет либо закрылись, либо публикуются только онлайн.
Legislative amendments are published in the Official Gazette of the Oliy Majlis. Изменения в законодательстве публикуются в " Ведомостях Олий Мажлиса ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!