Примеры употребления "public contract" в английском

<>
Specifying performance monitoring criteria and mechanisms in the PPP contract, in particular the conditions of public control over the execution of the contract with regard to performance indicators as well as the frequency of audits; закрепление в контракте о ГЧП критериев и механизмов мониторинга результативности, в частности условий государственного контроля за исполнением контракта применительно к показателям результативности, а также частотности проведения проверок;
When a public contract was up, Brazilian law requires that a minimum of three companies bid against each other to see who gets the contract. Когда появляется государственный подряд, по бразильским законам требуется тендер минимум с тремя участниками.
Each of the three options for article 36 contains a principle that could be established as a measure against corruption: in option 1 that is the promotion of integrity, in option 2 that is the adoption by each State Party of effective measures to prevent, detect and punish the corruption of public officials and in option 3 that is the principle of cancelling any contract awarded in direct consequence of an act of corruption. Каждый из трех вариантов статьи 36 содержит принцип, который может быть использован в качестве средства борьбы с коррупцией: в варианте 1- это содействие добросовестности, в варианте 2- принятие каждым Государством-участником мер для обеспечения эффективных действий его органов по предупреждению и выявлению коррупции среди государственных служащих и наказанию за нее, а в варианте 3- принцип аннулирования любых контрактов, заключенных непосредственно в результате коррупционных деяний.
The latter caused a sensation by explaining the mechanics of the public contracts "system" to the commission. Последний взорвал настоящую бомбу, поведав следствию о "системе" получения государственных контрактов.
Political thugs linked to the president resorted to strong-arm tactics in an attempt to remove one of the governors, angry that he had not given them lucrative public contracts. Политические бандиты, связанные с президентом, прибегли к силовым методам в попытке сместить губернатора, разозлившись на то, что он не отдал им прибыльные государственные подряды.
Other Asian governments and States (Republic of Korea, Malaysia, Province of Taiwan, China) have included various incentives in the form of tax breaks, preference in public contracts, and soft credit lines for both TNCs and SMEs to intensify relations and technology transfer. Другие правительства и государства Азии (Республика Корея, Малайзия, Китайская провинция Тайвань) предоставляют различные льготы в виде низких налогов, преимущественных прав в рамках государственных контрактов и льготных кредитных линий для ТНК и МСП в интересах расширения связей между ними и передачи технологии.
He advocates a complete overhaul of the system for granting public contracts and party funding: "We can't go any lower; getting to the bottom of things, with courage, will help to rebuild the house on more solid foundations, with more controls and laws." Он требует полной перестройки системы предоставления государственных контрактов и финансирования партий: "Мы не можем опуститься ниже; смело вникнув в суть вещей, мы сможем построить дом на более прочном фундаменте, с лучшим контролем и законностью".
Investigation of the experience with the advancement of women in selected enterprises of the Land of Brandenburg- Brochure entitled " Women-friendly tenderisers preferred- When public contracts are linked to the employment of women " (published by the Ministry of Labour, Social Affairs, Health and Women of the Land of Brandenburg 2001) (Brandenburg) Изучение опыта, накопленного в области деятельности по улучшению положения женщин на отдельных предприятиях земли Бранденбург- брошюра, озаглавленная " Поощрение проведения тендеров, учитывающих интересы женщин, на которых предоставление государственных контрактов увязывается с необходимостью обеспечения занятости женщин " (публикация министерства труда, социальных дел, здравоохранения и по делам женщин земли Бранденбург, 2001 год) (Бранденбург)
As yet, we have only observed it within the process of preparing future audits - we have launched our new "fiscal failure risk detection" system, with which we have processed almost 14 thousand public contracts, and these have been analysed - that is where changes will clearly be seen, because of the changed limits, the adjusted conditions governing certain types of selection processes, and so on. Принимаем это во внимание только в процессе подготовки будущих проверок - мы начали использовать наш новый инструмент "обнаружение риска неэкономности", через который мы прогнали почти 14000 государственных контрактов. Мы их проанализировали. Там, конечно, эти изменения будут проявляться, потому что меняются ограничения, изменяются условия некоторых типов тендеров и так далее.
Since 2010, orderly public procurement has ceased, with Yanukovych simply doling out state contracts to friends and acolytes at twice the market price. С 2010 года упорядоченное государственное распределение прекратилось, и Янукович просто раздавал государственные контракты друзьям и приспешникам по цене вдвое больше рыночной.
Polska Grupa Energetyczna (PGE) is the main domestic investor and has opened up public contract awards for the two projects. Polska Grupa Energetyczna (PGE) является главным внутренним инвестором, и она уже открыла публичные тендеры по двум проектам.
Because you make a lot of money and because you're in the middle of a very public contract negotiation with a team that cares about its image and the only team you want to play for. Потому что ты зарабатываешь много денег, и потому что все знают, что ты скоро подпишешь новый контракт с командой, которая заботится о своем имидже, с единственной командой, за которую ты хочешь играть.
Because you make a lot of money, and because you're in the middle of a very public contract negotiation with a team that cares about its image and the only team that you want to play for. Потому что ты зарабатываешь много денег, и потому что все знают, что ты скоро подпишешь новый контракт с командой, которая заботится о своем имидже, с единственной командой, за которую ты хочешь играть.
A standard form is annexed to the EU Public Contract Notices Directive. К директиве ЕС об уведомлениях о публичных контрактах прилагается стандартная форма.
Slovenia indicated that legal protection of tenderers in public procurement procedures was ensured by auditing public procurement procedures at two levels: first at the level of the contracting authority and then at the level of the National Review Commission, an autonomous body monitoring the lawfulness of public contract award procedures. Словения указала, что правовая защита участников торгов в рамках процедуры публичных закупок обеспечивается благодаря процедурам аудита публичных закупок на двух уровнях: во-первых, на уровне заключающего контракт органа, и затем на уровне национальной контрольной комиссии- автономного органа, контролирующего законность процедур заключения публичных контрактов.
"The Pentagon and State Department ignored widespread Kyrgyz public perceptions of contract corruption engendered by a fundamental lack of transparency," said Rep. John Tierney, a Massachusetts Democrat and chairman of the subcommittee that conducted the probe. «Пентагон и госдепартамент не обращают внимания на то, что киргизская общественность считает контракты окруженными злоупотреблениями, потому что им фундаментальным образом не хватает прозрачности», — считает депутат от Демократической партии (штат Массачусетс) и председатель подкомитета, который и вел расследование, Джон Тайрни (John Tierney).
The Working Group also requested the Secretariat to amend some provisions of chapter I, such as on the record of procurement proceedings, confidentiality, evaluation criteria, and public notice of procurement contract awards, and provisions of chapter II on clarifications and modifications of solicitation documents, in the light of the provisions on competitive dialogue. Рабочая группа также просила Секретариат внести, с учетом положений о конкурентном диалоге, поправки в ряд положений главы I, например, в положения, касающиеся отчета о процедурах закупок, конфиденциальности, критериев оценки и публичного уведомления о заключении договоров о закупках, а также в положения главы II, касающиеся разъяснений и изменений в тендерной документации.
So there is great tension everywhere between how the public, and how doctors regard a possible contract in the field of assisted dying. Таким образом, в настоящее время повсюду существует значительное напряжение между тем, как публика и врачи относятся к возможным контрактам в области эвтаназии.
And those running for public office under the M5S banner must sign a contract promising to pay fines if they violate party principles. И те, кто получают выборную должность под баннером M5S, должны подписывать контракт, с обещанием выплаты штрафов, если они нарушат партийные принципы.
The following disciplinary sanctions were applied: public reprimand, conditional suspension of the employment contract and termination of employment. Были применены следующие дисциплинарные меры: общественное порицание, условное приостановление действия договора о найме и расторжение договора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!