Примеры употребления "psychosocial" в английском с переводом "психосоциальный"

<>
Psychosocial aspects are important, too. Психосоциальные аспекты также важны.
I think I'm looking and talking about the psychosocial effects of inequality. Мне кажется, речь тут везде идёт о психосоциальных последствиях неравенства.
Specific programmes for psychosocial therapy should help to reintegrate patients discharged from hospital. Специальные программы психосоциальной терапии должны способствовать реинтеграции пациентов, выписывающихся из больниц.
The services offered ranged from long-acting opioid agonist therapy to psychosocial therapy and counselling. Предлагается широкий спектр услуг, включая поддерживающую терапию с использованием опиоидных агонистов, психосоциальную терапию и консультирование.
Priority actions in each area include promotion, prevention, detection, diagnosis, treatment and care of mental injury, rehabilitation and psychosocial recovery. В рамках первоочередных мероприятий по каждому направлению предусмотрены меры в области просвещения, профилактики, выявления, диагностики, лечения, возмещения ущерба, а также реабилитации и психосоциального восстановления.
Moreover, refugee patients benefit when treated by doctors who understand their circumstances, including the enormous psychosocial stress that displacement causes. Кроме того, это создает преимущества и для пациентов-беженцев, поскольку такой врач лучше понимает их обстоятельства, в том числе огромный психосоциальный стресс, который вызывает вынужденный переезд.
A range of services are provided such as non-formal education, nutrition, medical services, psychosocial assistance as well as recreation activities. Им предоставляется целый ряд услуг, таких как неформальное обучение, питание, медицинские услуги, психосоциальная помощь и организация досуга.
In addition to developing women's skills, the centres also offered women safe meeting and working spaces and informal psychosocial support. Помимо развития навыков женщин, эти центры обеспечивали женщинам безопасные места для встреч и работы и неофициальную психосоциальную поддержку.
Access to a continuum of rehabilitation services, including, inter alia, physiotherapy, occupational therapy, speech language and communication therapy, psychosocial counselling and therapies; доступ ко всей совокупности услуг по реабилитации, включая, среди прочего, физиотерапию, профессиональную терапию, разговорный язык и терапию с точки зрения общения, психосоциальное консультирование и терапию;
Missmahl talks about her work helping to build the country's system of psychosocial counseling, promoting both individual and, perhaps, national healing. Миссмал рассказывает о своей работе по созданию в стране системы психосоциальной помощи и содействию индивидуальному и, возможно, национальному исцелению.
Addressing a range of long-term needs entails health care, including reproductive health, fistula treatment and provision of post-exposure prophylaxis; legal support; and psychosocial care. Удовлетворение обширного перечня долгосрочных потребностей, в том числе оказание медицинской помощи, включая охрану репродуктивного здоровья, лечение свищей и обеспечение профилактики после воздействия; оказание правовой помощи; и оказание психосоциальной помощи.
UNICEF and its partners provided basic services and psychosocial support to children in interim care centres (ICCs) and drop-in centres (DICs) established around the country. ЮНИСЕФ и его партнеры оказывали базовые услуги и психосоциальную поддержку детям во временных центрах по уходу (ВЦУ) и центрах приема (ЦП), созданных по всей стране.
UNFPA arranged training and psychosocial services provided at mobile health clinics, community sessions on gender-based violence, campaigns and the distribution of information materials and female hygiene kits. ЮНФПА организовал оказание подготовительных и психосоциальных услуг в передвижных лечебных клиниках, занятия на уровне общины по гендерному насилию, кампании и распространение информационных материалов и женских гигиенических наборов.
The Health Services Unit and the Counseling and Welfare Unit continued to address psychosocial, career development, succession planning and other welfare matters of staff members and their families. Группа медицинского обслуживания и Группа по вопросам оказания консультативной помощи и благосостояния занимались решением психосоциальных вопросов и вопросов развития карьеры, последующего планирования и других связанных с благосостоянием вопросов сотрудников и их семей.
One of the essential supports for this model has been a multidisciplinary, inter-institutional team that provides trafficking victims with immediate psychosocial, legal and interpreting and translation services. Одним из важнейших элементов поддержки в этой модели является многопрофильная, межучрежденческая группа, которая оказывает жертвам торговли людьми срочную психосоциальную и правовую помощь, а также услуги по устному и письменному переводу.
the cause coded in accordance with a classification scheme developed by Eurostat covering chemical, physical, biological, biomechanical, psychosocial and industrial agents and supplemented by a list of product categories. кодификация возбудителей болезни согласно классификации, разработанной Евростатом и охватывающей химические, физические, биологические, биомеханические, психосоциальные и промышленные возбудители болезни, вместе с перечнем категорий продуктов10;
There are few efforts currently under way in Somalia that provide psychosocial care and support to marginalized and vulnerable children or to child-victims of violence, abuse and exploitation. В настоящее время в Сомали прилагаются незначительные усилия для обеспечения психосоциальной помощи и поддержки маргинализированным и уязвимым детям или детям-жертвам насилия, надругательства и эксплуатации.
In coordination with the ICRC, the office in Colombia facilitated the work of an inter-institutional round table on psychosocial assistance to the relatives of victims of enforced disappearance. Во взаимодействии с МККК отделение в Колумбии способствовало организации межведомственного совещания за круглым столом по вопросам оказания психосоциальной помощи родственникам жертв насильственных исчезновений.
The following projects are ongoing: Proxima (nearby jobs), CAPA (jobs for persons older than 50), telecommuting, stress, harassment, prevent agri, lumbago, Tox trainer (hazardous products), and Sobane (psychosocial risks). Речь идет о следующих проектах: Proxima (работа шаговой доступности), CAPA (работа для лиц старше 50 лет), телеработа, стресс, сексуальные домогательства, Prevent agri (программа исследования проблем сельскохозяйственных работников), люмбальгия, Tox trainer (опасные продукты) и Sobane (психосоциальные риски).
Concerning the monitoring of violence among inmates, especially sexual abuse and retaliation, a psychosocial diagnosis was made within three to four weeks of the beginning of a prisoner's sentence. Что касается контроля в отношении насилия среди заключенных, в особенности в отношении сексуальных надругательств и мер возмездия, то в течение трех-четырех недель с даты начала отбывания заключенным своего наказания проводится психосоциальная диагностика.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!