Примеры употребления "psychological impact" в английском

<>
This is important to aid the psychological impact of the move. Это важно в качестве психологического воздействия.
But big negative returns have an unfortunate psychological impact on markets. Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки.
Instead, two successive quarters of negative growth have had a dispiriting psychological impact. Вместо этого, два последовательных квартала отрицательного роста имели удручающее психологическое воздействие.
Whatever happens, Dow 20,000 will still have a psychological impact on markets. Случится это или нет, близость Dow к значению 20 000 будет и дальше оказывать психологическое воздействие на рынки.
That phenomenon was traceable to self-hatred among blacks and the psychological impact of the racism practised by whites during the colonial period. Это явление можно объяснить ненавистью среди чернокожих к самим себе и психологическим воздействием расизма, практиковавшегося белыми в колониальный период.
But, as I hinted earlier, they have had a psychological impact on the population, and the sad truth is that at about the same time that the sanctions were imposed on Liberia, the humanitarian situation in Liberia worsened. Но, как я намекнул ранее, они имели психологическое воздействие на население, и печальная истина заключается в том, что примерно в то же время, когда санкции должны были быть введены в отношении Либерии, гуманитарная ситуация в Либерии ухудшилась.
The impact of forced eviction on such groups is manifested before, during and after the event, as the practical and psychological impact of such actions may be of particular importance for certain groups, such as children, women and indigenous peoples. Воздействие принудительного выселения на такие группы проявляется до, во время и после этого события, поскольку практическое и психологическое воздействие таких мер может быть особенно сильным для некоторых групп, таких, как дети, женщины и коренные народы.
We in Libya, having been subjected to various forms of terrorism, including State terrorism, realize better than others the cruelty and the depth of feelings that the American people suffered and the psychological impact, particularly on the families of the victims. Мы, в Ливии, также являясь жертвами различных форм терроризма, в том числе и государственного терроризма, понимаем лучше, нежели другие, жестокость этих актов и глубину чувств, испытываемых американским народом, равно как и их психологическое воздействие.
In the US, President-elect Barack Obama seems to have the charisma to create this, and his status as the first minority president marks a major historical transition that might have great positive psychological impact in the US and around the world. Его статус первого президента из представителей нацменьшинств ознаменовал исторические изменения, которые должны оказать положительное психологическое воздействие в США и во всем мире.
The resulting unusual economic environment of falling prices and wages can also have a damaging psychological impact on households and businesses. В результате необычная экономическая ситуация падающих цен и зарплат может также оказать пагубное психологическое влияние на семьи и бизнес.
Finally, it would add to the psychological impact if the vote is unanimous, while a majority vote (more likely, in my view) would send a weaker signal of commitment. Так же необходимо прибавить психологический аспект, если будет единое мнение, то оно вызовет более сильное движение.
That Begin was able to rise to the occasion had much to do with the psychological impact of Sadat's astonishing initiative. То, что Бегин смог оказаться на высоте положения в значительной степени объяснялось психологическим эффектом поразительной инициативы Садата.
Even for the majority of asylum-seekers, who are genuinely seeking safety, the violence and Islamist rhetoric to which they have been exposed may have had a powerful psychological impact. Даже на тех беженцев, которые действительно ищут убежища и составляют большинство, мощный психологический эффект могли оказать насилие и исламская риторика, воздействию которых они подвергались.
Smart rounding is a type of psychological pricing or price ending that is based on the marketing theory that prices have a psychological impact on people. Психологическое округление представляет собой тип психологического ценообразования или завершения цены на основе теории маркетинга, согласно которой цены имеют психологическое влияние на людей.
There is also an apparent shortage of investment in health systems to treat the physical and psychological impact on children of violence, including through improved staff training and the organization of pre-hospital and emergency medical services. Также отмечается явная нехватка инвестиций в системы здравоохранения, что не позволяет решать проблему физических и психологических последствий насилия в отношении детей, в частности посредством совершенствования подготовки кадров и организации догоспитальной и неотложной медицинской помощи.
The Committee notes that the climate of fear, insecurity and impunity resulting from the armed conflict and the states of emergency, declared in 2000 and 2004, have had a seriously negative physical and psychological impact on the sound development of children in the State party. Комитет отмечает, что обстановка страха, нестабильности и безнаказанности, возникшая в результате вооруженного конфликта, а также режимы чрезвычайного положения, которые были объявлены в 2000 и 2004 годах, оказали серьезное негативное физическое и психологического влияние на нормальное развитие детей в государстве-участнике.
All of us witnessed the tragedy, which is already being seen as a turning point in our history — a time when our hearts, wounded by the psychological impact of this heinous act, prompt us to rally together in order collectively to confront this scourge. Мы все стали очевидцами этой трагедии, которая уже рассматривается как поворотный пункт в нашей истории: период, когда после пережитого психологического потрясения в результате этой отвратительной акции мы вынуждены объединить свои усилия для коллективной борьбы с этим бедствием.
High visible impact with psychological and political value; большое и явное воздействие благодаря психологической и политической значимости;
Provides an opportunity for high visual impact with psychological and political value; дает возможность производить большой эффект на зрителей и имеет психологическое и политическое значение;
To give one serious example, we continue to have deep concerns as to the negative impact, including the health and psychological consequences, of violence on the present and future well-being of children in the Middle East region as a whole. Если привести один убедительный пример, то можно отметить, что мы по-прежнему крайне озабочены негативным влиянием насилия — включая воздействие на состояние здоровья и психологические последствия — на нынешнее и будущее благополучие детей в регионе Ближнего Востока в целом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!