Примеры употребления "provokes" в английском с переводом "провоцировать"

<>
provokes, undertakes or encourages acts hostile to a foreign belligerent power, провоцирует, совершает или поощряет враждебные акты в отношении иностранной воюющей державы,
It's not clear, though, whether the U.S. can afford to project strength every time Russia provokes it. Однако неясно, могут ли США позволить себе проецировать силу каждый раз, когда Россия провоцирует их.
This should include the provision of defensive lethal assistance to Ukrainian forces; after all, strength deters and weakness provokes. Этот план должен включать поставку оборонительной техники летального действия украинской армии. В конце концов, сила сдерживает, а слабость провоцирует.
But the emergence of powerful new currencies always provokes fresh attempts at the use of exchange rates for political purposes. Но появление могущественных новых валют всегда провоцирует новые попытки при использовании курсов обмена в политических целях.
Critics will claim that conditionality provokes Russia and represents Russophobia and all the other labels applied by Moscow’s trolls to Ukraine’s defenders. Критики скажут, что выдвижение условий провоцирует Россию и представляет собой русофобию, а также все остальные этикетки, которые Москва навешивает на защитников Украины.
The problem with revenge, however, is that it provokes further revenge, setting in motion a cycle of violence and counter-violence - the culture of vendetta. Тем не менее, проблема мести заключается в том, что она провоцирует дальнейшую месть, приводя в движение порочный круг насилия и ответного насилия - культуру вендетты.
Like the view that running away from lions provokes them to eat you, there is a grain of truth in the view that banks fail because depositors panic. Как правдиво то, что вид убегающего провоцирует льва на то, чтобы он его съел, так есть и крупица правды в том, что банки банкротятся из-за паники вкладчиков.
That state then provokes the weaker one into a war it does not want to fight, knowing it will likely lose, but has no choice but to prosecute anyway. Затем эта держава провоцирует более слабое государство на начало войны, в которой оно не хочет участвовать, потому что уверено в своем проигрыше, но у него попросту не остается иного выбора.
Will global investors continue to put their money in a country whose leader loudly provokes the Hermit Kingdom with threats of “fire and fury,” or will they find financial refuge elsewhere? Будут ли глобальные инвесторы и дальше вкладывать свои деньги в страну, чей лидер громко провоцирует «королевство-отшельника» угрозами «огня и ярости», или же они найдут для себя финансовое убежище в другом месте?
According to article 103 of the Press and Publications Act No. 25 of 1990: “It is prohibited to publish and broadcast any material that provokes tribal, sectarian, racial, interregional and ethnic strife, encourages division and dissent among members of society, calls for persons to be declared infidels, or incites the use of violence or terrorism.” Статья 103 Закона № 25 О печати и печатных изданиях от 1990 года гласит: " Запрещается публиковать и транслировать любые материалы, провоцирующие межплеменные, межконфессиональные, расовые, межрегиональные и межэтнические раздоры, поощряющие разделение и раскола общества, призывающие объявлять людей неверующими или подстрекающие к применению насилия или террора ".
They were trying to provoke me. Они пытались меня провоцировать.
Why Erdogan Seeks to Provoke European Leaders Зачем Эрдоган провоцирует европейских лидеров
Well, that's because you keep provoking contact. Потому что ты его провоцируешь.
We were creating visual imagery provoking human evolution. Мы создавали визуальные образы, провоцирующие человеческую эволюцию.
A lamb, after all, does not provoke a bear. Ягненок, в конце концов, не провоцирует медведя.
Russia 'Will Never' Attack A NATO Country, Unless Provoked Россия не нападет, если ее не провоцировать
Some art is meant to provoke, transgress, and push boundaries. Некоторое искусство призвано провоцировать, нарушать и раздвигать границы.
Why would the Chinese provoke their much more powerful neighbor? Зачем китайцам провоцировать своего гораздо более сильного соседа?
Hamas may be signaling that it will not provoke Israel. Возможно, Хамас сигнализирует о том, что он не будет провоцировать Израиль.
The big problem is that Russia is indeed feeling provoked. Но вся беда в том, что Россия и вправду чувствует, что ее провоцируют.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!