Примеры употребления "prohibit" в английском с переводом "запрещать"

<>
Prohibit send and receive at (GB) Запретить отправку и получение при (ГБ)
Your policy seems to prohibit this. Ваша политика, судя по всему, запрещает это делать.
Tax regulations prohibit deferral of such profit. Налоговые правила запрещают перенесение такой прибыли на будущие периоды.
Adopt the bill to prohibit female genital mutilation; принять закон о запрещении практики калечения женских половых органов;
We prohibit interest-based advertising in YouTube Kids. Размещение рекламы на основе интересов запрещено.
YouTube policies prohibit videos and channels that infringe trademarks. Подобные действия запрещены правилами YouTube.
Moscow authorities prohibit rally calling for justice for Sergei Magnitsky Московские власти запретили проведение митинга за справедливость в деле Магнитского
The agency does not prohibit space entrepreneurs from starting businesses. Агентство не запрещает никому начинать свой бизнес.
They could prohibit use of Medicare funds for single-payer health plans. Они могут запретить использование фондов Medicare в системе всеобщего здравоохранения.
It is easy to understand why Germany would wish to prohibit such statements. Легко понять, почему подобные материалы запрещены в Германии.
The German Constitutional Court is, in fact, unlikely to prohibit the OMT program. В действительности, вероятность того, что Конституционный суд Германии запретит программу ОМТ, крайне мала.
Another does prohibit the insult or slander of the prophet Mohamed and his emissaries. Зато другая запрещает оскорблять и порочить пророка Мухаммеда и его посланников.
Current European rules prohibit other European countries or the EU itself from helping Greece. Современные правила запрещают другим европейским странам или самому ЕС помогать Греции.
Would a Turkish prohibition on “disrespect” of Islam also prohibit criticism of Shia Islam? Должен ли турецкий запрет на «неуважение» к исламу также запрещать критику шиитского ислама?
The police standing orders prohibit torture and administrative circulars against torture are regularly issued. В полиции действуют уставные инструкции и регулярно принимаются административные циркуляры, запрещающие применение пыток.
"We fundamentally reject nuclear weapons and prohibit the use and production of nuclear weapons." - Мы полностью отвергаем ядерное оружие и запрещаем его использование и производство'.
Moreover, the constitutions of a number of CSTO countries expressly prohibit sending troops outside national territory. К тому же, конституции нескольких стран-членов ОДКБ однозначно запрещают направлять войска за пределы государственной территории.
States must respect and ensure respect for the principle of non-contact and prohibit undesired contact. Государства должны соблюдать и обеспечивать соблюдение принципа отказа от контакта и запрещать нежелательные контакты.
Let us start by reviewing the myriad legal agreements that prohibit exploding nuclear weapons in space. Начнем с того, что существует множество соглашений, которые запрещают применять ядерное оружие в космосе.
To prohibit, and take action to end, the practices of female genital mutilation and forced feeding; запретить практику калечения женских половых органов и принудительного кормления и принять меры к ее недопущению;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!