Примеры употребления "problems" в английском с переводом "задач"

<>
You can do so many more problems. Вы можете решать намного больше задач.
directions that are specific and unique to problems. направлениях характерных и специфичных для конкретных задач.
What structural models could be proposed to tackle these problems? Какие типовые структуры могут быть предложены для решения данных задач?
One of the problems is coming up with the right target. Одной из наших задач является правильное определение целей.
But policymakers can do a lot to solve these coordination problems. Однако высшие должностные лица во многом могут способствовать решению подобных координационных задач.
It's a powerful way of solving intractable problems using natural selection. Это мощный способ решения сложных задач с использованием механизма естественного отбора.
Well, I take everyday problems, and I make puzzles out of them. Так вот, я делаю головоломки из обыденных задач.
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems. Это почти как своими глазами видеть процесс обучения во время этих последних 10 задач.
"Fun to solve," as opposed to everyday problems, which, frankly, are not very well-designed puzzles. "Интересно решать" отличает их от обыденных задач, которые, честно говоря, не очень хороши как головоломки.
The ability and incentive to work cooperatively to solve these problems must be strengthened, not weakened. Способность и стимулы к совместной работе для решения этих задач необходимо укреплять, а не ослаблять.
We're no longer averse to word problems, because we've redefined what a word problem is. Они больше не чураются текстовых задач, потому что для них теперь это нечто иное.
Type network troubleshooter in the search box on the taskbar, then select Identify and repair network problems. В поле поиска на панели задач введите средство устранения сетевых неполадок и выберите пункт Определение и устранение неполадок сети.
Right, so at first, the machine solves problems as fast as we can feed them to it. Ну вот, по началу машина решает столько задач сколько мы сможем ей дать.
And experience of harder problems - being able to play with the math, interact with it, feel it. Опыт решения сложных задач, возможность поиграть с ними, почувствовать их.
ECOWAS is an embodiment of cooperative efforts and local and subregional ownership in addressing common challenges and problems. ЭКОВАС является воплощением усилий на основе сотрудничества и местного и регионального участия в решении общих задач и проблем.
Normally, countries use their EU presidencies to display their ability to solve problems and move the Union forward. Как правило, страны используют председательство в ЕС для того, чтобы продемонстрировать свои возможности в решении различных задач и тем самым способствовать усилению Союза.
Picking and choosing which challenges to care about only increases the risk that they will become intractable problems instead. Решение отдельно какой-нибудь одной из данных задач только повышает риск того, что они станут, в итоге, трудноразрешимыми проблемами.
So one of the characteristic problems of our time is how to close this gap between capabilities and foresight. Одна из характерных задач нашего времени состоит в сокращении этого разрыва между возможностями и дальновидностью.
While recognizing the challenges in designing policies to address such problems, there is an urgent need to move beyond rhetoric. Хотя мы и признаем, что в проектировании политики, направленной на решение подобных проблем, перед нами стоит много задач, существует острая необходимость начать делать что-то помимо одних только разговоров.
And we'll see you have to both perceive and act on the world, which has a lot of problems. И мы понимаем, что надо и воспринимать и влиять на мир, в котором много задач.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!