Примеры употребления "private capital" в английском

<>
It's financeable in the private capital market. Средства могут поступать из рынка частного капитала.
Private capital flows have exploded since, dwarfing trade in goods and services. С тех пор потоки частного капитала стали стремительно расти, препятствуя росту торговли товарами и услугами.
It brings forward the day when Ukraine can attract significant private capital flows. — Она приближает день, когда Украина сможет привлечь значительные потоки частного капитала.
New shares should be earmarked for residents to encourage the repatriation of private capital. Новые доли должны быть предоставлены жителям с целью поощрять возвращение частного капитала назад в регион.
Smaller official and private capital flows were insufficient to finance the current accounts deficit. В силу уменьшения потоков официального и частного капитала было невозможно покрыть дефицит текущего бюджета.
Western private capital is also not poised to make major new investments in Ukraine either. Западный частный капитал также не готов к тому, чтобы делать новые крупные вклады в Украину.
This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows. Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала.
The rapid, and seemingly ceaseless globalization of private capital makes this more urgent by the day. Быстрая и, по-видимому, непрерывная глобализация частного капитала с каждым днем делает эту необходимость все более насущной.
Such a policy would attract private capital, foster economic growth, and help countries qualify for accession. Такая политика привлекла бы частный капитал, содействовала бы экономическому росту и помогла бы странам соответствовать условиям вступления.
The US has relatively few obstacles to starting new companies, raising private capital, or going public. В США существует относительно мало препятствий для формирования новых компаний, поднятия частного капитала и выхода на уровень открытой акционерной компании.
Private capital cruelly insists on the viewpoint that the State must not intervene in the economy. Частный капитал упорно настаивает на том, что государство не должно управляющими действиями вмешиваться в экономику.
Capital controls and fiscal incentives will keep legitimate private capital at home and promote domestic investment. Средства управления капиталом и финансовые стимулы будут удерживать легальный частный капитал у себя на Родине и поддерживать внутренние инвестиции.
Private capital in its present state is not able to understand the interests of society as a whole. Частный капитал уже по своей сути не предназначен для применения в общественных целях.
Or private capital can be granted a bigger say, and trust placed in the market to provide for society. Или же частному капиталу могут быть предоставлены большие полномочия, а для обеспечения общества всем необходимым больше доверия может быть оказано рынку.
Her delegation was concerned at the uneven distribution of private capital flows, including foreign direct investment to developing countries. Ее делегация обеспокоена неравномерным распределением притока частного капитала, включая прямые иностранные инвестиции, в развивающиеся страны.
In other words, governments stake their own citizens because of private capital while disregarding the drop in social standards. Иными словами, правительства отдают собственное население на произвол частному капиталу, несмотря на социальный упадок.
Large inflows of private capital can lead to overvaluation, with the concomitant loss of competitiveness and unsustainable current-account deficit. Крупные притоки частного капитала могут привести к завышению валютного курса и, соответственно, к утрате конкурентоспособности и недопустимо высокому дефициту по текущим счетам.
By contrast, in Latin America and the Caribbean, private capital finances, respectively, 1.9% and 1.6% of infrastructure investment. С другой стороны, в странах Латинской Америки и Карибского бассейна частный капитал финансирует 1,9% и 1,6% инвестиций в инфраструктуру соответственно.
Such endeavours must be augmented by foreign direct investment and other private capital flows for the development of key infrastructure. Такие начинания должны подкрепляться прямыми иностранными инвестициями и иными формами притока частного капитала в проекты развития ключевых объектов инфраструктуры.
In 2005, foreign direct investment (FDI) continued to be the largest component of net private capital flows to developing countries. В 2005 году прямые иностранные инвестиции (ПИИ), как и прежде, были крупнейшим компонентом чистых потоков частного капитала в развивающиеся страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!