Примеры употребления "printing equipment" в английском

<>
The delivery of technical assistance in terms of computer and printing equipment and other technology was completed in 2001 in all the provinces having women's offices. В 2001 году была завершена программа оказания технологического содействия, а также поставок компьютерного и печатного оборудования во все провинции, где имеются органы по делам женщин.
Mr. Levent and his newspaper as well as other journalists have been subjected to bomb attacks, continuous threats, persecution and confiscation of their printing equipment by the illegal regime and the occupation army. Г-н Левент и его газета, как и другие журналисты, подвергаются нападениям с применением взрывчатых веществ, являются объектами постоянных угроз и преследований вплоть до конфискации печатного оборудования незаконным режимом и оккупационной армией.
Censorship or suspension of the mass media; seizure of their printing and duplication equipment; введение цензуры средств массовой информации или приостановление их деятельности; арест их печатной продукции, типографского оборудования и множительной техники;
The decreases in judges'annual and special allowances, compensation to judges ad hoc and representation allowance were due to the depreciation of the United States dollar against the euro over the past year, while reductions in general temporary assistance, communications, external printing and binding and purchase of equipment had been envisaged on the basis of the experience of 2003. Сокращение ассигнований на годовые оклады и особые надбавки судей, вознаграждение судей ad hoc и надбавку на представительские нужды обусловлено снижением курса доллара США по отношению к евро в течение истекшего года, а сокращения по статьям временный персонал общего назначения, связь, типографские и переплетные работы по контрактам и закупка оборудования предусмотрены с учетом опыта 2003 года.
The President of the Tribunal referred to budget items where the amounts being requested per annum were lower than the 2004 levels, namely, judges'annual and special allowances, compensation to judges ad hoc, general temporary assistance, representation allowance, communications, supplies and materials, external printing and binding and purchase of equipment. Председатель Трибунала указал на бюджетные статьи, по которым испрашиваются ассигнования в ежегодных объемах ниже уровней 2004 года, а именно годовые оклады и особые надбавки судей, вознаграждение судей ad hoc, временный персонал общего назначения, надбавка на представительские нужды, связь, принадлежности и материалы, типографские и переплетные работы по контрактам и закупка оборудования.
The Kingdom participates in international conferences and follows the latest developments in connection with passport printing, border security systems and new technical support equipment for forgery detection; представители Королевства принимают участие в работе международных конференций и следят за последними достижениями в области печатания паспортов, использования систем безопасности на границах и применения нового технического оборудования в области обнаружения поддельных документов;
It is based on a series of activities involving the training of health-care workers in decentralized management of the programme, the treatment of cases of acute respiratory infections, the designing, printing and dissemination of educational material, and the acquisition and distribution of audio-visual equipment, teaching materials and medicines. Эта программа строится на целом комплексе мероприятий, которые заключаются в обучении медицинского персонала децентрализованному управлению программой и клиническому уходу за заболевшими ОРЗ, в разработке, издании и распространении учебных материалов, в приобретении и распространении аудиовизуального и методического оборудования, а также медицинских препаратов.
Accounting Assistant (Other level) (vendor payments): responsible for processing payment vouchers in connection with the purchase of goods, equipment, printing services, freight payment, insurance premium payments, and all peacekeeping mission payments under the responsibility of Headquarters. помощник по бухгалтерскому учету (прочие разряды) (платежи поставщикам): отвечает за обработку платежных поручений в связи с закупкой товаров, оборудования, типографских услуг, грузовых перевозок, выплатой страховых премий и всеми выплатами по миссиям по поддержанию мира, производимыми Центральными учреждениями.
Under those contracts, the main items purchased by UNHCR were shelter materials, stoves, blankets, beds, heating and diesel fuel, coal, hygienic supplies, office furniture and equipment, printing services, rental of warehouses and transport services. В соответствии с этими контрактами УВКБ в основном приобретало следующие товары и услуги: строительные материалы, плиты, одеяла, кровати, топливо для обогрева и дизельное топливо, уголь, предметы гигиенического назначения, конторскую мебель и оборудование, типографские услуги, аренда складских помещений и транспортное обслуживание.
The letter concerns Iraq's request that the sum of $ 10 million should be allocated for the purchase of equipment for the printing of Iraqi currency under the procurement and distribution plans for phases V, VI and VII and the fact that the Secretariat is continuing to ignore this request. Данное письмо касается просьбы Ирака о выделении суммы в 10 млн. долл. США на приобретение оборудования для изготовления иракской валюты в соответствии с планами приобретения и распределения для этапов V, VI и VII, при этом прошу учесть, что Секретариат продолжает игнорировать эту просьбу.
The salary and related costs associated with these regular budget posts are expected to comprise more than 98 % of the budgetary allocation, and the remaining part is composed of small amounts available for official travel, consultants, equipment and external printing of publications. Ожидается, что более 98 % бюджетных ассигнований будет использовано для покрытия расходов по заработной плате и смежных расходов, а оставшуюся часть составляют небольшие суммы, выделяемые для покрытия расходов на официальные поездки, оплату услуг консультантов, закупку оборудования и внешние типографские работы по выпуску публикаций.
Reproduction: reproduction of printed material through the use of high-speed photocopying equipment or the common printing services of IAEA; размножение документов: размножение печатных материалов с помощью высокоскоростных фотокопировальных машин или с использованием общих типографских услуг, предоставляемых МАГАТЭ;
Following the verdict, bailiffs confiscated our equipment, prohibited the publishing house from printing our newspaper, and, most importantly, seized our business bank accounts, rendering us unable to pay the fine. После того, как суд вынес решение, судебные приставы конфисковали наше оборудование, запретили издательству печатать нашу газету, и, что важнее всего, наложили арест на наши деловые банковские счета, в результате чего мы не могли заплатить штраф.
“the Secretary-General's acceptance of the plan does not constitute an endorsement of either the budgetary allocation for equipment and supplies in support of the banknote printing requirements referred to in paragraph 67 of the plan or the specific items listed in annex VII to the plan.” «… согласие Генерального секретаря на этот план не означает одобрения ни указываемых в пункте 67 плана бюджетных ассигнований на оборудование и предметы снабжения для решения задач, связанных с печатанием банкнотов, ни конкретных предметов, перечисленных в приложении VII к плану».
New equipment is being tested with a view to increasing printing speeds and efficiency. Испытывается новое оборудование с целью повышения скорости печати и эффективности типографских работ.
The IAEA print shop has modern equipment including one fast four-colour printer and one two-colour printer, as well as two other printing machines. Типография МАГАТЭ имеет современное оборудование, включая один скоростной четырехцветный принтер и один двухцветный принтер, а также еще два печатающих устройства.
Serious efforts will be made to replace outdated traditional equipment and to identify the most appropriate mix of technology for its full-scale application, covering both printing and distribution. Будут предприняты серьезные усилия для замены устаревшего традиционного оборудования и определения оптимального сочетания технологий для их полномасштабного применения, охватывающего как печатание, так и распространение документов.
The laboratory has the most up-to-date equipment. Лаборатория имеет самое современное оборудование.
Ten million hectares of ancient forest are being cleared or destroyed every year. Please consider the environment before printing this e-mail. Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо.
Recently we have brought our office equipment up to date. Мы недавно обновили оборудование нашего офиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!