Примеры употребления "printed side up" в английском

<>
Exuberant, exciting, gaudy, and gritty in a way that can only be called Dickensian, Slumdog Millionaire brings contemporary Mumbai to life from the seamy side up, and it does so with brio, compassion, and all-round cinematic excellence. Энергичный, волнующий, яркий и полный сурового реализма в стиле, достойном Диккенса, "Миллионер из трущоб" показывает изнанку жизни в Мумбае, и делает это с пылом, состраданием и абсолютным мастерством.
You know, you can leave one side up and play against it. Вообще-то можно поднять одну сторону и играть против неё.
Sometimes when you're flying, you think you're right side up, but you're really upside down. Иногда когда ты в полете, кажется, что ты вверх головой, а на самом деле ты вверх ногами.
Wait, how about "funny side up"? Погодите, а как насчет "смешные перевертыши"?
Two eggs sunny side up for you and the scramble for the gentleman. Глазунья для вас и яичница-болтунья для джентльмена.
Jack your own side up there, buddy. Подними со своей стороны, приятель.
A person with a right side up and upside down face. Человек с двумя лицами - добрым и злым.
It switches, so what's upside down is right side up when you go to artificial gravity mode. Он переворачивается обратно в правильное положение при переходе в состояние искусственной гравитации.
Alternatively, clear copies of statements printed on one side of the paper should be dropped off at S-1037A. Другой способ состоит в передаче чистых копий заявлений, отпечатанных на одной стороне листа, в комнату S-1037A.
•Enter CVC/ CVV code*, which is printed on the back side of the card; •ввести CVC / CVV номер*, который напечатан на обратной стороне карты;
•Validity period of the card, printed on the front side of your card. •срок действия карты, который написан на лицевой стороне Вашей карты.
For the purposes of expediting the process of registration and issuance of photo ID security badges, the letter of credentials of representatives, together with a registration form for each participant and two recent passport-size photographs (with the name clearly printed on the reverse side of each photo), should be sent to the secretariat to the address below as early as possible and before 28 May 2004. В целях ускорения процесса регистрации и выдачи пропусков с фотографией письмо с полномочиями представителей, а также заполненный на каждого участника регистрационный бланк и две сделанные в последнее время фотографии размером для паспорта (с разборчиво написанными фамилией и именем на обратной стороне каждой фотографии) следует направлять в секретариат по указанному ниже адресу заблаговременно (до 28 мая 2004 года).
Interpretation: On each package, all particulars must be grouped on the same side of the package, either printed on it or attached by a label. Толкование: На каждой упаковке все характеристики должны быть сгруппированы на одной стороне упаковки и наноситься либо непосредственно на нее печатным шрифтом, либо на прикрепляемую к ней этикетку.
Some photos were printed in black and white. Некоторые фотографии были отпечатаны чёрно-белыми.
Victory is on our side. Победа на нашей стороне.
This book was printed in England. Эта книга напечатана в Англии.
On my mother's side of the family I have three male cousins. У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.
Newly printed books smell good. Свеженапечатанные книги хорошо пахнут.
Every man has his weak side. У каждого человека есть своё уязвимое место.
That incident is printed on my mind. Этот случай оставил след в моей памяти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!