Примеры употребления "printed side down" в английском

<>
Although you rather let the side down by not hiring a waiter who can play the violin! Хоть ты и несколько разочаровал тем, что не нанял официанта, который играет на скрипке!
Likely the same reason that toast always lands buttered side down. Вероятно по той же причине, по которой бутерброд всегда падает маслом вниз.
On the side, down the pipe. В сторону, в таком порядке.
Transit up and forward starboard side, down and aft portside. Занять правую палубу корабля, переместиться на корму и левый борт.
I am genuinely unsure as to which side I come down on in this debate. Я искренне не уверен, чьей стороны я придерживаюсь в этих дебатах.
Alternatively, clear copies of statements printed on one side of the paper should be dropped off at S-1037A. Другой способ состоит в передаче чистых копий заявлений, отпечатанных на одной стороне листа, в комнату S-1037A.
•Enter CVC/ CVV code*, which is printed on the back side of the card; •ввести CVC / CVV номер*, который напечатан на обратной стороне карты;
Fourth floor, south side, second unit down. Четвертый этаж, южная сторона, второй корпус.
•Validity period of the card, printed on the front side of your card. •срок действия карты, который написан на лицевой стороне Вашей карты.
A person with a right side up and upside down face. Человек с двумя лицами - добрым и злым.
For the purposes of expediting the process of registration and issuance of photo ID security badges, the letter of credentials of representatives, together with a registration form for each participant and two recent passport-size photographs (with the name clearly printed on the reverse side of each photo), should be sent to the secretariat to the address below as early as possible and before 28 May 2004. В целях ускорения процесса регистрации и выдачи пропусков с фотографией письмо с полномочиями представителей, а также заполненный на каждого участника регистрационный бланк и две сделанные в последнее время фотографии размером для паспорта (с разборчиво написанными фамилией и именем на обратной стороне каждой фотографии) следует направлять в секретариат по указанному ниже адресу заблаговременно (до 28 мая 2004 года).
I jump first and land on the south side of the roof, abseil down 14 floors and cut through this window here. Я прыгаю первым и приземляюсь на южной части крыши Спускаюсь 14 этажей и захожу через вот это окно.
On 18 March, the Abkhaz side claimed to have shot down a Georgian unmanned aerial vehicle off the coast of Ochamchira. 18 марта абхазская сторона сообщила о том, что над морем у города Очамчира был сбит грузинский беспилотный летательный аппарат.
Michael, I am NOT traipsing the best side of my family all the way down to Wales to see my son, my only son, get married in some dirty fairground! Майкл, я не собираюсь тащить наших родственников в Уэльс, чтобы увидеть как мой сын, мой единственный сын, женится на грязной ярмарочной площади!
Men, the Germans have reinforcements arriving, but the Engineers are on the other side of the forest and will slow them down. Ребята, немцы получили подкрепление, но с другой стороны леса находятся сапёры, и они задержат их.
And side, two, three, four, catch, take it down, walk around, walk around. И в сторону, два, три, четыре, поймать, опустить, разворот, разворот.
Confirming troop presence on the south side of the street, but they're standing down, letting us pass without incident. Подтверждаю присутствие солдат на южной стороне улицы, но они не в боевой готовности, позволяют нам проехать.
On the positive side of betting that the VIX index will go down, the VIX index and all of its proxies show mean reversion. Из положительных моментов ставки на то, что индекс VIX упадет – индекс VIX и все его индикаторы показывают закон чередования.
So on the left-hand side, [1,1] input equals 0 output, which goes down. С левой стороны, [1,1] ввод равняется 0 на выходе, перемещение вниз.
The feature side is - you know, people will say, [unclear] down around about 65 nanometers now. Функциональная сторона - как люди скажут, [неразборчиво] сейчас около 65 нанометров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!