OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
In a letter dated 8 June 2004, the Prime Minister designate, Ayad Allawi, requested the United Nations to assist in the preparations for the convening of a national conference which would represent all the colours of the Iraqi political spectrum. В письме от 8 июня 2004 года Ийяд Аляуи, назначенный премьер-министром, просил Организацию Объединенных Наций оказать помощь в подготовке к созыву Национальной конференции, на которой будет представлено все разнообразие иракского политического спектра.
His resignation as Prime Minister came as a surprise. Я отставка с поста премьер-министра стала неожиданностью.
The prime minister fielded some tough questions at the press conference. На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы.
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. Террорист-самоубийца выстрелил в бывшего премьер-министра Беназир Бхутто, но промахнулся.
My goal in life is to be Prime Minister. Цель моей жизни - стать премьер-министром.
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. Премьер министр переживал финансовый кризис.
This is the house in which the prime minister lives. Это дом, в котором живет премьер-министр.
The prime minister appointed them to key Cabinet posts. Премьер-министр назначил их на ключевые посты в правительстве.
The Prime Minister held a press conference yesterday. Премьер-министр провел пресс-конференцию вчера.
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. Премьер-министр объявил что он возможно подаст в отставку в ближайшие несколько недель.
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. Премьер министр даст пресс-конференцию завтра.
The Prime Minister is to make a statement tomorrow. Премьер-министр сделает заявление завтра.
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия.
But two years later, when two of the airliners broke up in mid-air within four months of each other, Prime Minister Winston Churchill ordered the fleet grounded. Но спустя два года, когда с разницей в четыре месяца прямо в воздухе развалились два самолета, премьер-министр Уинстон Черчилль приказал поставить эти машины на прикол.
Keen to thaw Anglo-Soviet relations, British Prime Minister Clement Attlee invited Soviet scientists and engineers to the Rolls-Royce jet facility to learn how the superior British engines were made. Желая привнести оттепель в англо-советские отношения, британский премьер-министр Клемент Этли (Clement Attlee) пригласил советских ученых и инженеров на завод Rolls-Royce для изучения того, как делаются превосходные по своему качеству британские двигатели.
During his December 2013 visit to Vostochny, Vice Prime Minister Dmitry Rogozin summed up the logistic problem: “If our cosmodrome is here in the Amur Region, then why is all our [rocket] industry in the west [of the country]?” Во время поездки на космодром Восточный в декабре 2013 года заместитель премьер-министра Дмитрий Рогозин следующим образом подытожил проблемы логистики: «Если наш космодром здесь, в Амурской области, то почему вся наша [ракетная] промышленность находится на западе страны?»
“Without doubt, it should...upgrade the industrial base in the region,” Prime Minister Dmitry Medvedev told his cabinet last November, according to Russian media. Как сообщали российские СМИ, в ноябре прошлого года премьер-министр Дмитрий Медведев заявил своему кабинету: «Вне всяких сомнений, это должно ... модернизировать промышленную базу в регионе».
A coalition of twelve committee MPs from President Poroshenko's Block Petro Poroshenko (BPP), former Prime Minister Arseniy Yatsenyuk's People’s Front, and Opposition Bloc MPs voted for Soboliev's dismissal. Коалиция в составе 12 депутатов от Блока Петра Порошенко, «Народного фронта» бывшего премьер-министра Арсения Яценюка и «Оппозиционного блока» проголосовали за отставку Соболева.
Prime Minister Dmitri Medvedev’s recent comment that Trump cuts a humiliatingly weak figure at home shows Moscow’s utter contempt for Trump, Tillerson, and the administration in general. Недавний комментарий премьер-министра Дмитрия Медведева о том, что президент США — слабак у себя дома, показывает полное презрение Москвы к Трампу, Тиллерсону и Администрации в целом.
Prime Minister Volodymyr Groisman has promised to have them adopted and seems to have secured parliamentary support. Премьер министр Владимир Гройсман пообещал, что они будут приняты и похоже, сумел обеспечить их поддержку в парламенте.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы