Примеры употребления "present indefinite" в английском

<>
At present, accreditation is granted for an indefinite period. В настоящее время аккредитация предоставляется на неопределенный период.
He has 12 children, several of them underage, all of whom are present and settled in the United Kingdom and have been granted indefinite leave to stay. Он отец 12 детей, в том числе нескольких несовершеннолетних, все они проживают в Соединенном Королевстве и получили разрешение на пребывание в стране в течение неопределенного срока.
Moving to the question of disarmament, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is undoubtedly passing through its most serious crisis at present, especially in view of its failure to achieve universality and its explicit failure to implement all elements of the indefinite extension package agreed upon in 1995, particularly the Middle East resolution. Что касается вопроса разоружения, то в настоящее время Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), несомненно, переживает весьма серьезный кризис, в особенности с учетом нашей очевидной неспособности добиться его универсальности, а также осуществить все элементы согласованного в 1995 году пакета решений в связи с бессрочным продлением Договора и, в частности, обеспечить урегулирование конфликта на Ближнем Востоке.
3.2. Limit orders have a Good Till Cancelled (GTC) status and are set for an indefinite time period. 3.2. Лимитные ордера имеют статус GTC («Good Till Cancelled» / «Действующий до отмены») и принимаются на неопределенное время.
I will give you a present. Я сделаю вам подарок.
5.6. Stop Loss and Take Profit orders on all instruments have "GTC" status ("Good Till Cancelled") and are executed after an indefinite period. 5.6. Для всех инструментов ордера на закрытие позиции Stop Loss и/или Take Profit имеют статус GTC (Good Till Cancelled / «Действующий до отмены») и принимаются на неопределенное время.
My uncle gave me a present. Мой дядя подарил мне подарок.
5.4. Pending orders on instruments have "GTC" ("Good Till Cancelled") status. The Client can set a concrete expiry date and time in the "Expiry" field; otherwise the order will be executed after an indefinite period. 5.4. Для инструментов, отложенные ордера по которым имеют статус GTC (Good Till Cancelled / «Действующий до отмены»), Клиент может сам ограничить срок действия ордера, установив в поле Expiry / «Истечение» конкретную дату и время, в противном случае ордер принимается на неопределенное время.
The book is the best present. Книга - лучший подарок.
This Customer Agreement shall be valid for an indefinite time period until its termination by virtue of the provisions of Section 26 herein. Настоящее Клиентское соглашение действует в течение неопределенного периода времени до его расторжения на основании положений п. 26.
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. По моему мнению, нам следует уделять больше внимания нынешнему положению вещей.
The rest will remain as it is now for an indefinite period during which a new trade deal will be discussed in the standard EU fashion – slowly, deliberately, with each of the 27 EU countries working through its own agenda until there's a consensus. Остальное останется таким же, как сейчас, на неопределенный период, во время которого будет обсуждаться новое торговое соглашения в обычном стиле ЕС: медленно и взвешенно. Во время этих дебатов все 27 стран будут продвигать собственную повестку, пока не достигнут консенсуса.
My mother sent me a birthday present. Моя мама послала мне подарок на день рождения.
The plan seems to be that the United States and Russia will simply continue to sit on tens of thousands of nuclear weapons’ worth of plutonium for the indefinite future. Ситуация такова, что и США, и Россия продолжат сохранять плутоний в таких количествах, что с его помощью можно будет произвести десятки тысяч единиц ядерного оружия в неопределенном будущем.
Which endings does this verb have in the present tense? Какие у этого глагола окончания в настоящем времени?
Within days of the explosion of a Russian passenger plane over Egypt’s Sinai Peninsula on October 31, 2015, and with the official inquiry into the event still open, President Vladimir Putin imposed an indefinite ban on all air travel between Egypt and Russia. Через несколько дней после взрыва российского пассажирского самолета над египетским Синайским полуостровом и еще до того, как началось официальное расследование, президент России Владимир Путин ввел полный запрет на авиационное сообщение с Египтом.
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. Посмотрев на небо, мы поняли, что дождь может пойти в любой момент.
The decision to impose the indefinite bans, even when justified by the threat of terrorism, was met with surprise and concern by most Russians. Полный запрет на полеты в эти страны, даже оправданный угрозой терроризма, был воспринят в России с недоумением и опасением.
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. Сейчас он живёт один, и остальной мир для него ничего не значит.
Now, in the wake of Brexit, any hope of becoming a full-fledged member of the EU has receded into the indefinite future. Однако теперь, в свете решения Соединенного Королевства покинуть Евросоюз, все надежды на вступление Украины в Евросоюз пришлось отложить на неопределенный срок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!