Примеры употребления "prescribed" в английском с переводом "предписывать"

<>
A Minimum separation distances are not prescribed A Минимальные разделительные расстояния не предписаны.
The loading plan prescribed in 7.1.4.11; план загрузки, предписанный в пункте 7.1.4.11;
the category or categories of filament lamp (s) prescribed; and/or категорию или категории предписываемой лампы (ламп) накаливания; и/или
prescribed minimum stresses as defined in 6.8.2.1.15. предписанные минимальные напряжения, определенные в 6.8.2.1.15.
Requirements concerning prescribed maximum speed, stopping capacity and capacity for going astern Требования, касающиеся максимальной предписанной скорости, способности останавливаться и способности движения на заднем ходу
Japan has not yet adopted Regulation No. 87 with the current prescribed intensity. Япония пока не приняла Правила № 87 с предписываемыми в настоящее время значениями силы света.
The stability requirements for passenger vessels prescribed in chapter 4 should be deleted. Требования в отношении остойчивости пассажирских судов, предписанные в главе 4 следует исключить.
Pass the hot water bath test prescribed in 6.2.6.3.1. пройти испытание в ванне с горячей водой, предписанное в подразделе 6.2.6.3.1.
The prescribed height may be achieved by means of sliding or hinged covers or flaps. Предписанная высота может быть обеспечена при помощи наложения скользящих или откидных крышек или задвижек.
Pass the hot water bath test prescribed in 6.2.6.3.1 of ADR. пройти испытание в ванне с горячей водой, предписанное в подразделе 6.2.6.3.1 ДОПОГ.
Someone who suffers from this severe a condition would be prescribed a very bland diet. Больному в таком тяжёлом состоянии была бы предписана строгая диета.
Towing vessels or pushers shall carry, in addition to the lights prescribed in these regulations: Буксировщик или толкач, кроме огней, предписанных настоящими Правилами, должен нести:
Vessels shall give the sound signals prescribed in articles 6.32 and 6.33 below. Суда должны подавать звуковые сигналы, предписанные в приведенных ниже статьях 6.32 и 6.33.
The colour shall comply with the colorimetric boundaries prescribed in annex 3 to this Regulation. Цвет должен соответствовать колориметрическим пределам, предписанным в приложении 3 к настоящим Правилам.
The special warning lamps shall comply with the conditions prescribed in Annex 5 to this Regulation. Специальные предупреждающие огни должны соответствовать требованиям, предписанным в приложении 5 к настоящим Правилам.
Permits authorizing carriage were required only when specifically prescribed in Annexes A or B of ADR; разрешения на осуществление перевозки требуются только в тех случаях, когда они конкретно предписаны в приложениях А или В к ДОПОГ;
Each packaging design type shall successfully pass the tests prescribed in this Chapter before being used. Перед использованием каждый тип конструкции тары должен успешно выдержать испытания, предписанные в настоящей главе.
Paragraph 1: “…. and have a radio telephone as prescribed in articles 4.04 and 6.30.” Пункт 1: " … и радиотелефонную станцию, предписанные в статьях 4.04 и 6.30 ".
Pass the hot water bath test prescribed in 6.2.4.1 of Chapter 6.2. пройти испытание в ванне с горячей водой, предписанное в подразделе 6.2.4.1 главы 6.2.
The inspection certificate for the pipes for loading and unloading prescribed in 8.1.6.2; свидетельство о проверке погрузочных и разгрузочных трубопроводов, предписанное в пункте 8.1.6.2;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!