Примеры употребления "preliminary survey" в английском

<>
A preliminary survey of small and field libraries, including those in United Nations information centres, was conducted. Было проведено предварительное обследование мелких библиотек и библиотек на местах, в том числе библиотек при информационных центрах Организации Объединенных Наций.
The preliminary survey among close to 900 university students in Dili shows that this is something of a misperception. Предварительное обследование, проведенное среди примерно 900 студентов университета в Дили, показывает, что это мнение ошибочно.
In Zambia, the trend may be more pronounced, as preliminary survey data from 2002 show a dramatic increase in net ownership in households since 1999. Еще более заметна такая тенденция в Замбии, где данные предварительного обследования 2002 года свидетельствуют о резком увеличении с 1999 года числа сеток, имеющихся в домашних хозяйствах.
The secretariat reported on the outcome of the first phase of this project, which consisted of a preliminary survey of business registration practices in selected UNECE countries. Секретариат сделал сообщение об итогах первого этапа этого проекта, который предусматривал проведение предварительного обследования практики регистрации предприятий в отдельных странах ЕЭК ООН.
The first phase of the project, consisting of a preliminary survey of the current practices of business registration in selected countries of the UNECE region, was launched in September 2004. Первый этап проекта, заключающийся в проведении предварительного обследования текущей практики регистрации предприятий в отдельных странах региона ЕЭК ООН, был начат в сентябре 2004 года.
In particular, it was emphasized that, according to a preliminary survey completed by UNCTAD and the Banco de la Nación Argentina in 2006, Argentine local suppliers were developing rapidly, driven by the boom in domestic demand. В частности, было подчеркнуто, что, по данным предварительного обследования, проведенного ЮНКТАД и Национальным банком Аргентины в 2006 году, в Аргентине местные поставщики быстро развивают свою деятельность благодаря стремительному расширению внутреннего спроса.
From the preliminary survey of the capacities of all regional and other organizations carried out by the United Nations University in 2005 and 2006, it became clear that their capacities — whether organizational, operational or resources — are vastly discrepant. Из результатов предварительного обследования, проведенного Университетом Организации Объединенных Наций в 2005 и 2006 годах в целях изучения потенциала всех региональных и других организаций, стало ясно, что их потенциал — и в организационных вопросах, и в вопросах оперативной деятельности, и в вопросах ресурсов — весьма различен.
Furthermore, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) has been invited to attend the preliminary survey at Area 3 and to participate in an advisory role in the planning process regarding the release of the remaining mine infected area at Skallingen. Кроме того, Женевский международный центр по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР) был приглашен приобщиться к предварительному обследованию в зоне 3 и принять участие в консультативном качестве в процессе планирования на предмет высвобождения остающегося минного района на Скаллингене.
As there was no dedicated functional capacity within the Office of the United Nations Security Coordinator for producing policies and procedures, and given the lead times in establishing and staffing the Department, it was unlikely that major work beyond a preliminary survey could commence before the last quarter of 2005. Поскольку в структуре Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности не было отдельного подразделения, отвечающего за выработку политики и процедур, и с учетом времени, отведенного на формирование Департамента и укомплектование его штата, маловероятно, что до начала последнего квартала 2005 года удастся приступить к чему-либо более серьезному, чем проведение предварительного обследования.
With regard to the ongoing implementation programme, I wish to report that Zambia had previously carried out some preliminary surveys to determine areas of possible contamination. Что касается нынешней программы осуществления, то я хотел бы сообщить, что Замбия уже провела некоторые предварительные обследования для выявления возможных минных полей.
The Special Rapporteur has made a preliminary survey of concluding observations adopted by the Committee since its tenth session 1993, and found that specific references were made to legal and other questions related to the right to adequate housing in concluding observations covering more than 50 countries and territories. Специальный докладчик подготовил предварительный обзор заключительных замечаний, принятых Комитетом со времени проведения его десятой сессии в 1993 году, и пришел к выводу о том, что конкретные ссылки на правовые и прочие вопросы, связанные с правом на достаточное жилище, делались в заключительных замечаниях, охватывающих более 50 стран и территорий.
According to our preliminary survey — we shall release the final survey in September — current opium cultivation appears to have spread to new areas, while a perceptible decrease has taken place in the traditional provinces of Helmand, Kandahar, Nangahar and Oruzgan. Согласно нашей предварительной оценке — а мы опубликуем окончательные результаты нашего обзора в сентябре, — производство опиума, как представляется, распространилось на новые области, в то время как наблюдается ощутимое сокращение производства в таких традиционно выращивающих мак провинциях, как Хелманд, Кандагар, Нангагар и Орузган.
In China, following a massive campaign, preliminary survey findings indicate that the coverage rate for iodized salt has increased to 95 per cent. В Китае, где была проведена широкомасштабная кампания, предварительные результаты обследования свидетельствуют о том, что показатель охвата населения йодированной солью увеличился до 95 процентов.
In conjunction with the competent regional centres, the Lebanese Ministry of Environment is conducting a preliminary field survey of a large part of the Lebanese coastline and is in the process of compiling the necessary reports on this enormous environmental disaster and the economic and social repercussions of such pollution, which include the contamination of sandy and rocky shorelines, as well as damage to tourist complexes, hotels and marine life. Действуя совместно с компетентными региональными центрами, Министерство по охране окружающей среды Ливана в настоящее время проводит предварительное обследование значительной части ливанского побережья и готовит необходимые доклады об этой тяжелейшей экологической катастрофе и социально-экономических последствиях такого загрязнения, которые включают в себя загрязнение песчаной и каменистой береговой линии, а также нанесение ущерба туристическим комплексам, гостиницам и морской фауне.
During its Tenth Session, the Group discussed document CCW/GGE/X/3 (dated 1 March 2004) entitled “Compliance”, prepared by the Chairperson-designate, and attempted to assess and analyze the implementation, effectiveness and usefulness of the existing compliance mechanism under Amended Protocol II, based on preliminary results of a survey prepared under the Chairperson-designate's own responsibility and circulated on 30 September 2004 to all the States Parties to the Convention. В ходе своей десятой сессии Группа обсудила документ CCW/GGE/X/3 (от 1 марта 2004 года) " Соблюдение ", подготовленный назначенным Председателем, и попыталась оценить и проанализировать осуществление, эффективность и полезность существующего механизма соблюдения по пересмотренному Протоколу II исходя из предварительных результатов обследования, подготовленного под личную ответственного назначенного Председателя и распространенного 30 сентября 2004 года среди всех государств-участников Конвенции.
UNMAS presented preliminary findings of a survey undertaken in 2005 together with UNDP. ЮНМАС представила предварительные выводы обследования, предпринятого в 2005 году вместе с ПРООН.
Mr. Pignatelli presented preliminary results of the survey on small combustion installations in the commercial sector, which the Italian National Agency for New Technologies, Energy and the Environment (ENEA) and the National Labour Bank of Italy had carried out jointly in 2006, to collect and make available techno-economic data for the Expert Group. Г-н Пиньятелли представил предварительные результаты обследования установок для сжигания малой мощности в коммерческом секторе, которое было проведено совместно Итальянским национальным агентством по новым технологиям, энергетики и окружающей среде (ЭНEA) и Национальным банком труда Италии в 2006 году в целях сбора и предоставления технико-экономических данных для Группы экспертов.
Complete preliminary financial audit survey; February-mid-May 2004: conduct data collection, including completing surveys, on-site visits and reviews of programme data and documents. с февраля по середину мая 2004 года: проведение сбора данных, включая завершение обзоров, поездки на места и анализ программных данных и документов.
Mindful that there are currently no provisions regarding financial assistance for Article 5 Parties for accelerating the phase-out of HCFCs, and considering the preliminary findings of the survey on the challenges to providing technical and financial assistance to Article 5 Parties for transitioning out of HCFCs, памятуя, что в настоящее время отсутствуют положения относительно оказания действующим в рамках статьи 5 Сторонам финансового содействия в целях ускорения поэтапного отказа от ГХФУ, и учитывая предварительные выводы обследования, посвященного трудностям на пути предоставления действующим в рамках статьи 5 Сторонам технического и финансового содействия в целях отхода от ГХФУ,
It contained the preliminary results of a global survey on progress in implementing the preconditions for equal participation (rules 1-4) and personnel training (rule 19), discussed progress related to human rights and persons with disabilities, and submitted proposals on further developing and complementing the Standard Rules. В докладе содержались предварительные результаты мирового обследования хода осуществления «предпосылок для равноправного участия» (правила 1-4) и подготовки персонала (правило 19), рассматривался прогресс в деле защиты прав человека инвалидов и излагались предложения относительно доработки и дополнения Стандартных правил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!