Примеры употребления "powerless" в английском с переводом "бессильный"

<>
Who felt powerless and alone. Чувствовал себя бессильным и одиноким.
So I felt entirely powerless. Я чувствовала себя полностью бессильной, но работала не покладая рук.
European Social Democracy’s Powerless Power Бессильная власть европейской социальной демократии
I'm afraid your brownies are powerless now. Боюсь, ваши брауни бессильны.
Absent these conditions, the US is ultimately powerless. При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны.
And when he feels powerless, he starts a fire. И когда он чувствует себя бессильным, он начинает поджигать.
The good thing is that we are not powerless. Хорошо, что мы не бессильны.
The faceless mass was just that: faceless and powerless. Безликая масса была именно такой: безликой и бессильной.
I, an SS Overseer, was as powerless as she was. Я, надзирательница СС, была столь же бессильна, сколь она.
Even so, the rest of the world is not powerless. Но даже в сложившейся ситуации мир не бессилен:
I fear The Senate is powerless to resolve this crisis! Я боюсь, что Сенат бессилен положить конец этому кризису!
I was a powerless college intern in the coroner's office. Я была бессильной студенткой на стажировке в офисе коронера.
Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless. Лю Сяобо демонстрирует заново неодолимую мощь бессильных.
Even the most sophisticated among us seem powerless to break this cycle. Даже самые опытные из нас кажутся бессильными разорвать этот порочный круг.
Every German government is essentially powerless vis-à-vis its own parliamentary majority. Любое немецкое правительство является, по существу, бессильным перед своим собственным парламентским большинством.
The shareholders are so dispersed and powerless that they exercise little control over the management. Силы акционеров так рассеяны и они так бессильны, что мало контролируют менеджмент.
As a result, the Islamic world is mostly weak, partly colonized, humiliated, and economically powerless. В результате исламский мир в основном слаб, частично колонизирован, унижен и экономически бессилен.
Another downer OPEC is powerless to affect is the sluggish global economy — which means less energy demand. Другим фактором, на который страны ОПЕК бессильны повлиять, является застой в мировой экономике, который неизбежно влечет за собой снижение спроса на энергоресурсы.
And as we try to understand this broad movement across the Arab world, we are not powerless. Пытаясь понять эти общественные движения в арабском мире, мы не бессильны.
Like a slow motion train wreck, we can see what's coming but are powerless to stop it. Как в случае с кадрами крушения поездка в замедленной съемке, мы можем лишь наблюдать за тем, что на нас надвигается, бессильные что-либо изменить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!