Примеры употребления "бессилен" в русском с переводом на английский

<>
Но даже в сложившейся ситуации мир не бессилен: Even so, the rest of the world is not powerless.
Я боюсь, что Сенат бессилен положить конец этому кризису! I fear The Senate is powerless to resolve this crisis!
Но даже в сложившейся ситуации мир не бессилен: надо просто сказать «нет». Even so, the rest of the world is not powerless. Instead, the rest of the world should just say no.
В результате исламский мир в основном слаб, частично колонизирован, унижен и экономически бессилен. As a result, the Islamic world is mostly weak, partly colonized, humiliated, and economically powerless.
Увеличение числа замороженных конфликтов, которые раздражают Запад, но которые он бессилен разрешить, может показаться хорошим способом добиться данной цели. Creating more frozen conflicts, which the West abhors but is powerless to resolve, may seem like a useful way to achieve this.
Но сказать, что он был бессилен (и, следовательно, без порока) или не сделал ничего, чтобы оттолкнуть милитаризм, это также было бы неправильно. But to say that he was powerless (and thus blameless) or did nothing to oppose it would also be wrong.
Это преобразит и экономику, поскольку во время следующего кризиса евро Европейский центральный банк будут парализован: ЕЦБ всегда победит любых рыночных спекулянтов, но он бессилен против избирателей, требующих развала ЕС. It will also transform economics, by paralyzing the European Central Bank in the next euro crisis: while the ECB can always defeat market speculation, it is powerless against breakup pressures from voters.
Несмотря на всю серьезность этих преступлений, которые ежедневно, ежечасно совершаются против палестинского народа, и несмотря на тот факт, что за последние несколько месяцев палестинцы направили в адрес Совета Безопасности 63 письма с выражением протеста и с просьбой о безотлагательном вмешательстве, с тем чтобы положить конец сионистскому терроризму, Совет Безопасности хранит молчание, поскольку бессилен и не в состоянии вмешаться, чтобы прекратить страдания палестинского народа. Despite the gravity of these crimes, which are being committed against the people of Palestine day after day and hour after hour, and despite the fact that 63 Palestinian letters of protest have been sent to the Security Council in the course of recent months to request prompt intervention to end Zionist terrorism, the Security Council has remained silent and powerless to intervene to end the suffering of the Palestinian people.
Бессильная власть европейской социальной демократии European Social Democracy’s Powerless Power
Хорошо, что мы не бессильны. The good thing is that we are not powerless.
Чувствовал себя бессильным и одиноким. Who felt powerless and alone.
Лю Сяобо демонстрирует заново неодолимую мощь бессильных. Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless.
Безликая масса была именно такой: безликой и бессильной. The faceless mass was just that: faceless and powerless.
Я, надзирательница СС, была столь же бессильна, сколь она. I, an SS Overseer, was as powerless as she was.
Я была бессильной студенткой на стажировке в офисе коронера. I was a powerless college intern in the coroner's office.
При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны. Absent these conditions, the US is ultimately powerless.
И когда он чувствует себя бессильным, он начинает поджигать. And when he feels powerless, he starts a fire.
Я чувствовала себя полностью бессильной, но работала не покладая рук. So I felt entirely powerless.
Пытаясь понять эти общественные движения в арабском мире, мы не бессильны. And as we try to understand this broad movement across the Arab world, we are not powerless.
Даже самые опытные из нас кажутся бессильными разорвать этот порочный круг. Even the most sophisticated among us seem powerless to break this cycle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!