Примеры употребления "pour" в английском с переводом "обливать"

<>
Pour oil on the wood! Облить дрова маслом!
And you pour foam on us, right? Ј вы нас пеной обливаете, так?
Has a couple of blokes pour petrol over his head and. Обливает свою голову бензином.
Ready to pour out all over you like apple sass over roast pork. Готовая облить вас, как яблочный соус - жареную свинину.
He used to make us push the new girls and pour water on them. Он нас заставлял загонять туда новеньких, и обливал их водой.
They said they was going to pour petrol over me and set me on fire. Они сказали, что обольют меня бензином и подожгут.
Yes, they poured kerosene and injured a guard. Да, только они облили тюремщика горючим и избили его.
Frequently, the soldiers poured water on them before beating them. Нередко солдаты обливали их водой, после чего избиения возобновлялись.
Frequently, the soldiers poured water on them before the beating began. Нередко солдаты обливали их водой, после чего избиения возобновлялись.
And then you found the perfume and poured it all over. А потом ты нашла духи и облила ими.
He poured soda all over me, because that's what friends do. Он облил меня содовой, потому что так поступают друзья.
He could have poured the fuel on him while he was still alive. Возможно, он облил его горючим, когда он был ещё жив.
They raped my mother, my sister, and they poured petrol all over the wounded bodies. Они изнасиловали мою мать, мою сестру, и облили бензином израненные тела.
The Minsk City Court found that a co-defendant of Mr. Lyashkevich, Mr. Alchevskyi, had decided to take revenge on Mr. Vassiliev, and that as the latter was being beaten, another of the accused, Mr. Dudkevich, poured petrol over him and Mr. Lyashkevich set fire to him. Минский городской суд установил, что проходивший по делу г-на Ляшкевича г-н Альчевский решил отомстить г-ну Васильеву и что в то время, как последний подвергался избиениям, другой обвиняемый, г-н Дудкевич, облил его бензином, а г-н Ляшкевич поджег его.
But in addition to earning the respect of other street-level artists, Voina has also earned honors from Moscow’s cultural elite. For a June 2010 work, executed under the cover of night, members of Voina poured white paint on the surface of the Liteiny Bridge in St. Petersburg. Но в дополнение к уважению других уличных художников, «Война» также заработала похвалу культурной элиты Москвы — за работу июня 2010 года, выполненную под покровом ночи, когда члены «Войны» облили белой краской поверхность Литейного моста в Санкт-Петербурге.
The Commission investigated that accusation and heard, under oath, the Buram hospital medical assistant, another citizen by the name of Bashir Faruq and a person employed in the pharmacy, who testified that they had seen members of the armed opposition kill wounded persons attempting to escape from the hospital after it had been attacked and burn Second Lieutenant Mu'tazz and Corporal Jum'a in a square near the hospital after pouring an inflammable substance over them. Комиссия расследовала это обвинение и заслушала показания, данные под присягой младшим медицинским работником госпиталя в Бураме, еще одним гражданином по имени Башир Фарук и аптекарским служащим, которые подтвердили, что они видели, как члены вооруженной оппозиции убили раненых, пытавшихся бежать из госпиталя после того, как он подвергся нападению, и сожгли на площади недалеко от госпиталя второго лейтенанта Мутазза и капрала Джуму, облив их воспламеняющимся веществом38.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!