Примеры употребления "potential hazard" в английском

<>
“A9.2.3.3 The combination of chronic toxicity and intrinsic fate properties reflects the potential hazard of a substance. " A9.2.3.3 Комбинация хронической токсичности и органически присущих веществу свойств отражает потенциальную опасность какого-либо вещества.
In practical terms, the expression “hazardous waste” means a solid, liquid, or gaseous waste, or combination thereof, which because of its quantity, concentration, chemical composition or characteristics, may pose a present or potential hazard to human health or the environment when improperly treated, stored, transported, disposed of, or otherwise managed. С практической точки зрения выражение ? опасные отходы ? означает твердые, жидкие или газообразные отходы или их сочетание, которые вследствие их количества, концентрации, химического состава или свойств могут создавать фактическую или потенциальную угрозу для здоровья человека или состояния окружающей среды в случае их неправильной обработки, хранения, перевозки, удаления или иного регулирования.
Despite such problems, effective measures were implemented to evacuate those at risk and limit the potential hazard from consumption of contaminated foodstuffs. Несмотря на подобные проблемы, были реализованы эффективные меры по эвакуации людей и ограничению потенциальной опасности от потребления загрязненных продуктов питания.
Additional measures have already been taken to enhance security at facilities that pose the greatest potential hazard to the public (hydro-engineering structures). На объектах, имеющих наибольшую потенциальную опасность для населения (гидросооружения), уже предприняты дополнительные меры по повышению уровня охраны.
A potential hazard is that the investment bank offering the ETF might post its own collateral, and that collateral could be of dubious quality. Потенциальная опасность – что инвестиционный банк, предлагающий ETF, мог предоставить собственное обеспечение, и что это обеспечение может быть сомнительного качества.
There is one thing that the presence of Ukrainian nuclear weapons would have added to today’s mix: another huge layer of potential hazard, owing to the risk of stumbling into a catastrophe through accident, miscalculation, system error, or sabotage. Присутствие украинского ядерного оружия бы добавило одну вещь в нынешнюю смесь: еще один огромный уровень потенциальной опасности в связи с риском катастрофы из-за несчастного случая, ошибки системы, или саботажа.
Some supported a visual tell-tale; others supported both visual and auditory indications (e.g., suggesting that such warnings are helpful, in that they may alert drivers earlier regarding slippery road conditions, thereby causing the driver to slow down in anticipation of a potential hazard). Некоторые поддержали использование визуального контрольного сигнала; другие высказались в пользу как визуальной, так и акустической индикации (например, на том основании, что такое предупреждение может быть полезным в том плане, что они могут заранее предупреждать водителя о скользкой дороге, вынуждая его тем самым замедлить движение в ожидании какой-либо потенциальной опасности).
Based on the Transport Canada Test Report " Review of Motorcycle Brake Standards ", the Contracting Parties believe that 100 mph (160 km/h) or 0.8 Vmax is adequate for a high speed effectiveness test since the benefits of testing from higher speeds do not warrant the potential hazard to which the rider is exposed. С учетом данных, содержащихся в докладе министерства транспорта Канады об испытаниях " Review of Motorcycle Brake Standards ", Договаривающиеся стороны считают, что скорость в 100 миль/ч (160 км/ч) или 0,8 Vmax достаточна для испытания на эффективность торможения на высокой скорости, поскольку преимущества испытаний на более высоких скоростях не оправдывают потенциальную опасность, которой подвергается мотоциклист.
Risk communication campaigns may be needed in the affected areas to educate local populations on potential hazards and risks for their health. В затронутых этой проблемой районах может оказаться необходимым проводить кампании оповещения об угрозе для информирования местного населения о потенциальных опасностях и рисках для их здоровья.
Image processing devices should be used to immediately detect potential hazards in the tunnel area, mainly fire or car crashes and instantly alert the appropriate personnel and mechanisms. Средства обработки изображений должны использоваться для немедленного обнаружения потенциальных опасностей- в основном пожаров или столкновений в зоне туннеля- и мгновенного оповещения соответствующих служб и систем.
If a potential hazard is discovered more than 14 days before the July 14 encounter, there’s still time to switch to a trajectory calculated to reduce the risk. Если не менее чем за четырнадцать дней до того, как 14 июля аппарат «New Horizons» пролетит на минимальном расстоянии от Плутона, вдруг возникнет потенциальный риск столкновения зонда с ледяными и каменными частичками космического вещества, то все равно остается возможность перевода этого космического аппарата на более безопасную траекторию, на которой риск столкновения снижается.
We would, however, like to stress that more attention should be devoted to the maintenance and condition of vessels, since a poorly maintained double-hulled tanker represents a greater potential hazard than a well maintained single-hulled tanker. Однако мы хотели бы подчеркнуть, что следует уделять больше внимания обслуживанию и состоянию судов, поскольку плохо обслуживаемый танкер с двойным корпусом представляет потенциально бoльшую опасность, чем хорошо обслуживаемый танкер с одинарным корпусом.
The Committee is concerned that the measures taken by the State party to raise awareness among the Padaung and the Kareni tribes on the potential health hazard of their traditional practice of neck elongation have been insufficient. Комитет обеспокоен тем, что меры, принятые государством-участником с целью повышения осведомленности среди племен Падаунг и Карени о потенциальном вреде для здоровья их традиционной практики удлинения шеи, являются недостаточными.
Had the shipments been assessed prior to departure, these non-compliance and potential radiological hazard situations could have been avoided. Если бы эти партии грузов были проверены перед отправкой, подобных ситуаций несоблюдения и потенциальной радиологической опасности можно было бы избежать.
At the same time, the existing industrial base represents a potential transboundary hazard due to obsolete and inefficient technologies and management practices. Одна из проблем- существующая производственная база, представляющая собой потенциальную трансграничную опасность вследствие использования устаревших и неэффективных технологий и практики управления.
Migrant source countries should have national disaster risk assessments (so that they can plan for potential losses), comprehensive hazard maps, and disaster early-warning systems to reassure their citizens. Страны-источники мигрантов должны регулярно проводить национальную оценку рисков катастроф (чтобы можно было планировать их потенциальный ущерб), составлять всеобъемлющие карты рисков, создавать системы раннего предупреждения о катастрофах для восстановления уверенности у населения.
This includes the potential effects of production of the nanoscale materials, as well as the disposition of nanomaterials that may, for example, require new hazard communication programs to recyclers or new concerns for disposal. Это предусматривает учет потенциальных последствий производства наноразмерных материалов, а также вопросов их удаления, что, например, потребует разработку новых программ по информированию предприятий, занимающихся рециркуляцией, или новых правил по их удалению.
“Taking into account the high potential of the components of commercial octabromodiphenyl ether to persist in the environment, to bioaccumulate and biomagnify and to represent a hazard for humans and wildlife at very low levels, The Persistent Organic Pollutants Review Committee: «Принимая во внимание высокую способность компонентов производимого в коммерческих целях октабромдифенилэфира стойко сохраняться в окружающей среде, биоаккумулироваться и биоусиливаться, а также представлять угрозу для здоровья человека и дикой природы при очень низких уровнях, Комитет по рассмотрению стойких органических загрязнителей:
For reasons of pragmatism, a specific volume of the recipient or a specific quantity of dangerous goods (hazard potential) should be taken into account. Исходя из прагматичного подхода, должны приниматься во внимание определенный объем средства удержания или определенное количество опасного груза (потенциальная опасность).
Respiratory protection- specify appropriate types of respiratory protection based on the hazard and potential for exposure, including air-purifying respirators and the proper purifying element (cartridge or canister) or breathing apparatus; and для защиты органов дыхания: указать соответствующие типы средств защиты органов дыхания, исходя из опасности и возможности воздействия, в том числе воздуоочистительные респираторы и надлежащие очистительные элементы (патрон или фильтр) или дыхательные аппараты; и
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!