Примеры употребления "port" в английском с переводом "канал"

<>
We trained in a tank in Port Hueneme, and then my first open ocean dive was in Santa Barbara Channel. Мы тренировались в бассейне в Порт Уайними. А затем мое первое погружение в открытый океан было в канале Санта Барбара.
If the fighting persists, it could have serious consequences for the humanitarian situation in southern Somalia, including the main humanitarian supply pipeline from the port of El Ma'an. Продолжение вооруженных столкновений может иметь серьезные последствия для гуманитарной ситуации в южных районах Сомали, в том числе для основного канала поставок гуманитарной помощи из порта Эль-Маан.
It keeps Russia in Venezuela on a long term basis much as the port deal between Panama and China-friendly firms keeps Beijing at both ends of the Panama Canal. Она сможет удержать Россию в Венесуэле на долговременной основе, примерно как договоренность о пользовании портом между Панамой и компаниями, настроенными дружески по отношению к Китаю, позволила Пекину сохранять своё присутствие по обе стороны Панамского канала.
Turkish strategy is beyond my ken, Sister Haynes, but our armies are responding, and the British are establishing a casualty clearing station in Port Said, just six miles from the canal. Я не в курсе турецкой стратегии, сестра Хейнс, но наша армия дает отпор и британцы устанавливают пункты эвакуации раненых в Порт-Саиде, в шести милях от канала.
It is scheduled to break an ice channel for the tanker once the Russian vessel is cleared to enter the Alaskan port and will facilitate the tanker’s return to open water. Его задача состоит в том, чтобы обеспечить прокладку канала во льдах для безопасного вхождения российского судна в порт на Аляске и облегчить танкеру возвращение в открытые воды.
The route through the Bering Straits cuts the distance to the as yet unidentified port in China to 7,000 nautical miles from more than 12,000 via the Suez Canal, Sovcomflot said. По данным «Совкомфлота», этот маршрут, проходящий через Берингов пролив, сокращает путь до еще не названного порта в Китае до 7000 мирских миль, тогда как путь через Суэцкий канал составляет 12 000 морских миль.
The planned Danube-Adriatic Sea route, for example, which would be an extension of the Monfalcone (Italy) port to Ljubljana (Slovenia) canal towards Györ (Hungary) or Bratislava (Slovakia), is just one such example. Одним из таких примеров является планируемый маршрут Дунай- Адриатическое море, который явится продолжением канала от порта Монфальконе (Италия) до Любляны (Словения) в сторону Дьёра (Венгрия) или Братиславы (Словакия).
According to one such view, “Russia and China are now competing to arm anti-democratic and anti-U.S. regimes in Latin America, and may be cooperating to help Nicaragua build a trans-ocean canal, which may yield port access for Russian and Chinese warships. Согласно одной такой точке зрения, «Китай и Россия сегодня состязаются между собой, стремясь вооружить антидемократические и антиамериканские режимы в Латинской Америке. Не исключено, что они помогают в строительстве трансокеанского канала Никарагуа, которая может предоставить доступ к своим портам для российских и китайских боевых кораблей.
In addition, the upgraded naval base in the Syrian port of Tartus has significantly boosted Russia’s operational capability in the region, allowing the warships based there to reach the Red Sea through the Suez canal and the Atlantic through the Strait of Gibraltar in a matter of days. В дополнение к этому проведена модернизация военно-морской базы в сирийском портовом городе Тартус, что значительно усилило оперативные возможности России в регионе. Теперь базирующиеся там боевые корабли могут выходить в Красное море через Суэцкий канал и в Атлантику через Гибралтар в считанные дни.
Ports often combine networks of rail tracks, roads, canals and rivers which connect the sea with their hinterland. Часто в портах объединены сети железнодорожных путей, автомобильных дорог, каналов и рек, соединяющих море с внутренними районами стран.
Improved security at ports in Ghana and Senegal is putting a dent in illicit trade passing through those countries. Улучшенная безопасность в портах Ганы и Сенегала создаст значительные трудности контрабандному каналу торговли наркотиками, проходящему через эти страны.
Harmonised RIS should cover the rivers, canals, lakes and ports in a river basin over a wide area, often beyond national boundaries. РИС с согласованными параметрами должны охватывать реки, каналы, озера и порты в речном бассейне на большой территории, зачастую за пределами национальных границ.
In the past three years, security standards at European ports and airports have been strengthened, biometric passports have been introduced, and terrorist financing targeted. За последние три года ужесточились стандарты безопасности в европейских портах и аэропортах, вошли в обращение биометрические паспорта и перекрываются каналы финансирования террористов.
On 22 July 2002 armed craft from the United States frigate intercepted the Iraq Ports Authority tugboat Al-Bakr inside our territorial waters as it was making its way to carry out maintenance work on buoy No. 1 in the Umm al-Ma'arik channel. 22 июля 2002 года вооруженный катер, спущенный с фрегата Соединенных Штатов, перехватил в наших территориальных водах буксир «Эль-Бакр», когда тот направлялся для проведения профилактических работ к бую № 1, установленному на канале Умм-эль-Маарик.
Although it is unlikely that all the potassium permanganate needed to produce cocaine originates from sources within Colombia, no seizures of any significance have been reported in ports of entry into the country and little is known about the sources and routes of the potassium permanganate smuggling into Colombia. Хотя маловероятно, что весь перманганат калия, необходимый для изготовления кокаина, поступает из источников, расположенных на территории Колумбии, в пунктах въезда в страну не было произведено ни одного крупного изъятия, а информация об источниках и каналах контрабандной доставки перманганата калия в Колумбию практически отсутствует.
To protect the security of their borders and the integrity of their international trade links, Governments should take steps to introduce effective control measures at their cargo ports that handle sea containers, so as to ensure efficient screening, examination and processing of goods arriving and departing through cargo terminals; для того чтобы обезопасить свои границы и защитить свои каналы международной торговли, правительствам следует предпринять шаги для установления эффективного контроля над грузовыми портами, принимающими морские контейнеры, с тем чтобы обеспечить эффективную проверку, контроль и обработку грузов, проходящих через эти грузовые терминалы;
Advanced by the World Bank (2007b), this proposal designates the Rafah crossing point (RCP) as an entry point to Egypt, with goods transported overland along specific roads through Egypt's ports at the entrance of the Suez Canal, through Cairo International Airport and Al-Arish Airport, and through the Gulf of Aqaba to destinations in the GCC. Это предложение, выдвинутое Всемирным банком (World Bank, 2007b), предполагает использование пропускного пункта в Рафахе (ППР) в качестве пункта ввоза в Египет для дальнейшей транспортировки грузов сушей по определенным дорогам через египетские порты на входе в Суэцкий канал, через Каирский международный аэропорт и аэропорт Эль-Ариш, а также через залив Акаба в страны ССЗ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!