Примеры употребления "pop" в английском с переводом "появляться"

<>
Friday, he'll pop up like a jack-in-the-box. В пятницу появится, как чёртик из табакерки.
I'll pop by and make sure that Paloma is all right. Появлюсь и проверю, что у Паломы всё в порядке.
Old girlfriends don't pop in only to be invited to Christmas parties. Бывшие девушки не появляются только ради приглашения на вечеринку.
If the file hasn't been assigned, it will pop up a dialog to select one. Если программа для открытия файла не назначена, появится диалоговое окно для ее выбора.
There are some guides that pop up to guide you in and tell you when to level with things. При перемещении появляются указатели, которые как бы направляют вас и показывают, когда объект находится на одном уровне с другими...
I'd call the bank, and then they'd close the account, but then another one would pop right back up. Я стал звонить в банк, они закрыли счет, а потом ещё одна проблема появилась.
If you right-click on the Status Bar a feature dialog box will pop out displaying all of the options you can select. Если вы щелкнете правой кнопкой мыши строку состояния, появится всплывающее диалоговое окно со всеми доступными параметрами.
By clicking this menu option a pop up window will open in which you can create a 'Market Order', 'Limit Order' or 'Stop Order'. При нажатии данного меню появится окно, где Вы можете открыть 'Рыночный ордер' ('Market Order'), 'Limit ордер' или 'Stop ордер'.
Other signs include unexpected messages that pop up on your PC, programs that start automatically, or the sound of your hard disk constantly working. К другим признакам относятся появление неожиданных всплывающих сообщений, самостоятельный запуск программ и звук постоянно работающего жесткого диска.
This is a hand-lettered sign that appeared in a mom and pop bakery in my old neighborhood in Brooklyn a few years ago. Это рукописное объявление, которое появилось в семейной пекарне в старом квартале Бруклина несколько лет назад.
Pop-up Notifications: Notifications that pop up on your screen when you're logged in to Facebook and a friend interacts with you (ex: posts on your Timeline). Всплывающие уведомления: уведомления, которые появляются на вашем экране, когда вы вошли на Facebook и когда с вами взаимодействует друг (например, делает публикации в вашей Хронике).
Any time anyone puts her name into a computer in the future, that photo you sent out could pop up when she applies to college, or for a job, or. Каждый раз, когда кто-нибудь наберет ее имя в поисковике будущем, фотография, которую ты послал, может появиться, когда она будет поступать в колледж, или на работу.
If there are conflicting changes, a visual comparison between your changes and the conflicting changes from one of your collaborators will pop up when you select Save. You can choose the changes you'd like to keep. Если изменения конфликтуют, то при нажатии кнопки Сохранить появляется наглядное сравнение ваших изменений и изменений одного из ваших коллег, и вы можете выбрать, что следует сохранить.
In India, the fact that Pakistan was involved gave the country a particular unique view on the situation, giving those inside one major daily at least a chance to take a pop shot at their northern neighbor and rival Pakistan. В Индии тот факт, что Пакистан был замешан в этом деле, способствовал появлению в особенности уникального взгляда на ситуацию. Журналисты крупной ежедневной газеты получили шанс обрушиться на этого северного соседа и вечного соперника.
To Tom's pop the old doctor who imagined he had a new ailment every single day and was thus increasingly addicted to the simpler coordination tests from his medical school days she had to be severe telling him that there was nothing wrong with him. С отцом Тома, который считал, что у него каждый день появляется какая-нибудь новая болезнь, и который поэтому всё больше увлекался простыми тестами на координацию движений времён своего обучения в медицинской школе, она была сурова и убеждала в том, что с ним всё в порядке.
Many of these organizations pop in and out of existence as needed — the “Peace Committee of Georgia” one week, something else the next — but they are often tied to the same group of pro-Russian ideologues and policy entrepreneurs who make regular pilgrimages to Moscow and, according to Georgian officials in the ruling party and the opposition, almost certainly receive Kremlin funding. Многие из этих организаций то появляются, то исчезают по мере необходимости. Сегодня ее называют «Мирный комитет Грузии», завтра - как-то иначе, но в целом они зачастую связаны с одной и той же группой пророссийских идеологов и политических предпринимателей, которые часто совершают паломничества в Москву и наверняка получают финансирование от Кремля, о чем говорят представители грузинской правящей партии и оппозиции.
Traveling card player pops into town. Странствующий картежник появляется в городе.
Guess who just popped up in the Kremlin? Догадайтесь, кто появился в Кремле?
A box pops up asking you to confirm this action. Появится всплывающее окно с запросом на подтверждение этого действия.
We knock down one side, and another one pops up. Мы отрываем одну голову, тут же появляется другая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!