Примеры употребления "poorest country" в английском с переводом "самая бедная страна"

<>
Переводы: все80 самая бедная страна73 другие переводы7
Haiti, on the western side, is the poorest country in the Americas. Гаити, с западной стороны, самая бедная страна на Американском континенте.
So is democracy in Moldova, a former Soviet republic that is now Europe's poorest country. В таком же состоянии находится и демократия в Молдове, бывшей советской республике, которая в настоящее время является самой бедной страной Европы.
Egypt started the period as the world’s 47th poorest country; it ended the period as the 48th poorest. В начале этого периода Египет был 47-ым в списке самых бедных стран мира, к концу периода он стал 48-ым.
But, despite being the EU’s third poorest country, the European Commission’s rulings mean that it must purchase emission quotas from richer and more polluting EU members that have done little to meet their Kyoto commitments. Но, несмотря на то, что она является третьей самой бедной страной в ЕС, постановления Еврокомиссии означают, что она должна покупать квоты на выброс у более богатых и больше загрязняющих атмосферу членов ЕС, которые мало что сделали для осуществления своих обязательств по Киотскому протоколу.
If taken at face value, the survey data on prices, together with China’s growth rates, would suggest that China was almost as poor in 1981 as the world’s poorest country today, with average personal consumption below the current level of Liberia – another country to which China provides significant aid. Данные обследования по ценам вместе с темпами развития экономики в Китае, если принимать их в номинальном выражении, предлагают считать, что в 1981 году Китай был практически настолько же беден, насколько бедна сегодня самая бедная страна в мире, его среднее потребление на душу населения было ниже текущего уровня в Либерии, еще одной стране, которой Китай оказывает продовольственную помощь.
In June 2004, the Secretary-General issued a report on the long-term programme of support for Haiti that described the political transition under way in Haiti after the departure of President Aristide in February 2004 and the challenges of Haiti's status as a least developed country with one of the highest levels of income inequality in the world and as the poorest country in the Western Hemisphere. В июне 2004 года Генеральный секретарь опубликовал доклад о долгосрочной программе поддержки Гаити, в котором описывался политический переходный процесс в Гаити после отъезда президента Аристида в феврале 2004 года и излагались проблемы, которые стоят перед Гаити как наименее развитой страной, где отмечается самый высокий уровень неравенства в мире с точки зрения уровня доходов и которая является самой бедной страной в Западном полушарии.
The world’s poorest countries are experiencing the fastest population growth. Самый быстрый рост населения наблюдается в самых бедных странах.
The world's poorest countries face the greatest hardship when trade languishes. Когда торговля чахнет, самые большие трудности испытывают самые бедные страны мира.
At independence, Malaysia was one of the poorest countries in the world. Когда Малайзия получила независимость, то была одной из самых бедных стран в мире.
In the poorest countries, especially, women make up the fabric of society. В самых бедных странах женщины составляют основную производственную часть общества.
For the world's poorest countries, such questions are not the most pressing. Для самых бедных стран мира подобные вопросы являются самыми насущными.
Some of the world’s poorest countries have registered some of the most significant gains. При этом наибольшие успехи были отмечены в самых бедных странах мира.
Yet the poorest countries, even well governed ones, lack the resources to finance these investments. И все же самые бедные страны, даже те, в которых существует хорошее управление, испытывают недостаток ресурсов для финансирования этих инвестиций.
For the poorest countries, much of the needed investment should come through increased official development assistance. Для самых бедных стран, большая часть необходимых инвестиций должна прийти за счет увеличения официальной помощи на цели развития.
The DOTS strategy produces cure rates of up to 95 per cent even in the poorest countries. Эффективность излечения на основе применения стратегии ККЛ составляет до 95 % даже в самых бедных странах.
The program supports 77 of the poorest countries in the world – half of which are in Africa. Программа поддерживает 77 самых бедных стран мира – половина из которых находится в Африке.
Drug companies eschewed profits in the poorest countries out of decency and for the sake of their reputations. Фармацевтические компании избегали прибыли в самых бедных странах из порядочности и ради своей репутации.
What, then, are we to make of the recent boom in some of the world’s poorest countries? Как же тогда понимать недавний бум в самых бедных странах мира?
It is time to stop tiptoeing around the poorest countries' responsibility to do something essential about their own plight: Пришло время перестать ходить вокруг да около, когда дело касается ответственности самых бедных стран за что-то важное в отношении своего бедственного положения:
Nepal is one of the world's poorest countries, ranking near the bottom even in the South Asian region. Непал - одна из самых бедных стран мира, занимающая одно из нижних мест даже в списке стран Южно-азиатского региона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!