Примеры употребления "poison gas" в английском

<>
We've just discovered the most wonderful poison gas. Мы только что изобрели совершенно удивительный, изумительный ядовитый газ.
That process was further complicated by Russia’s tolerance of Assad’s use of poison gas on Syrian civilians, in emulation of his late father. Дело не улучшало и терпимое отношение Москвы к тому, что Асад, подобно своему покойному отцу, использует в Сирии отравляющий газ против мирного населения.
And then, just to make things interesting, he'd also put this machine in there that released poison gas. Мало того, ради большего интереса, в коробке находится и устройство, которое выделяет ядовитый газ.
Then came US President Barack Obama’s refusal to enforce his “red line” in Syria, after President Bashar al-Assad’s regime unleashed poison gas on its opponents. После этого последовал отказ президента США Барака Обамы от претворения в жизнь своих угроз о пересечении «красной линии» в Сирии, после того как режим Башара аль-Асада использовал отравляющий газ против своих оппонентов.
Similarly, the Aum Shinrykio cult that spread the poison gas sarin in Tokyo's subway in 1995 had no connection to Islam. Аналогично, культ "Аум Сенрике", распылявший ядовитый газ серин в токийском метро в 1995 году, также не имел никакой связи с исламом.
1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions. крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы.
Syrian President Bashar al-Assad deployed poison gas and later barrel bombs filled with nails and metal fragments against his rebellious population. Президент Сирии Башар аль-Асад направил ядовитый газ, а позже бочковые бомбы, заполненные гвоздями и металлическими фрагментами, против мятежного населения.
The source expresses serious doubts regarding his impartiality, since he was born in Halabja, the Kurdish town which was attacked with poison gas by the Iraqi armed forces in 1988, and he had reportedly lost several family members in the attack. Источник выражает серьезные сомнения относительно его беспристрастности, поскольку он родился в Халабдже, курдском городе, на который в 1988 году иракские вооруженные силы совершили нападение с использованием отравляющего газа, и, по сообщениям, во время этого нападения потерял нескольких членов своей семьи.
In it, he argued that the poison gas was actually used by the Syrian opposition to trick Washington into attacking the regime. В ней российский президент утверждал, что на самом деле ядовитый газ использовала сирийская оппозиция, чтобы обмануть Вашингтон и заставить его напасть на Асада.
Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored. Сирия уничтожила основное оборудование для производства химического оружия и боеприпасов с отравляющим газом, заявила в четверг международная наблюдательная группа, в то время как ожесточенные столкновения бушевали на севере страны, неподалеку от одного из объектов, где, как полагают, хранятся токсичные вещества.
And so European leaders were gripped by apocalyptic visions of fleets of bombers pulverizing cities with bombs, or asphyxiating populations with poison gas. Таким образом, европейские лидеры мучились апокалиптическими видениями, в которых армады бомбардировщиков засыпают их города бомбами и душат население ядовитыми газами.
One major indictment should deal with the use of poison gas against Kurdish rebels in Halabja during the time of the Iran/Iraq war. Одним из главных должно стать обвинение в использовании ядовитого газа против курдских бунтовщиков в Халабдже во время ирано - иракской войны.
Yeah, but this is like some Twilight Zone level stuff, and I say that knowing full well that we have a guy locked up in our basement who can turn himself into poison gas. Да, но это уже уровень сумеречной зоны, и я это говорю, отдавая отчёт в том, что у нас внизу заперт чувак, превращающийся в ядовитый газ.
The G-20 has concluded its meetings and dinner discussions of what to do about charges that Syrian President Bashar al-Assad has used poison gas to kill more than 1,400 of his own people. Завершились обсуждения на встрече и за рабочим ужином «Большой двадцатки» по поводу обвинений сирийского президента Башара аль-Асада в использовании ядовитого газа для убийства более 1400 своих граждан.
During the war Mr. Assad has used poison gas, barrel bombs and other cruel methods of waging war to kill some of the 88.7 percent of the people who reelected him as president on June 3, 2014. В ходе этой войны г-н Асад использовал ядовитый газ, бочковые бомбы и другие жестокие методы ведения войны, в результате чего погибла часть тех 88,7% людей, которые переизбрали его на пост президента страны 3 июня 2014 года.
And if bombing an air base is a mark of moral leadership, questioning it is not just unpatriotic, but also immoral, as though one does not wish to do something about those poor children subjected to Assad’s poison gas. И если бомбардировка авиабазы является показателем морального лидерства, подвергать ее сомнению не просто непатриотично, но также и безнравственно, как будто ты не хочешь сделать что-нибудь для тех бедных детей, которых Асад отравил ядовитым газом.
As a result, 11.25 tons of the poison gas was still in Libya when the uprising against Gaddafi began in February, according to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, an international body that works closely with the United Nations. В результате, согласно данным Организации по запрещению химического оружия, работающей в тесной связи с ООН, 11,25 тонны ядовитого газа по-прежнему находились в Ливии, когда в феврале началось восстание против Каддафи.
The deal struck by the US and Russia triggered widespread relief in most Western capitals, where political leaders simply are not prepared for military intervention, even if Syria’s government is killing its own people with poison gas (on this score, the agreement amounts to a confession by Assad). Сделка, заключенная США и Россией, вызвала огромное облегчение в большинстве западных столиц, где политические лидеры попросту не готовы к военному вмешательству, даже если сирийское правительство убивает свой собственный народ с помощью ядовитого газа (в этом плане, соглашение приравнивается к признанию Асада).
The air has a very dangerous level of poison gas in it. В воздухе очень опасный уровень вредного газа.
Bombing your own civilians, or indeed anyone, with poison gas is a ghastly war crime. Бомбежка собственного гражданского населения, да и населения любых других стран, и применение отравляющих химических веществ является ужасным военным преступлением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!