Примеры употребления "pine-shoot beetle" в английском

<>
There has been increasing concern in recent years about the spread of pests, such as the Asian longhorn beetle and the Pine Wood Nematode, since wooden packaging material made of unseasoned (green) wood provides a pathway for the introduction and spread of such pests. В последние годы стала высказываться все бoльшая озабоченность по поводу распространения насекомых-вредителей и заболеваний, например азиатских усачей и сосновой нематоды, поскольку деревянная тара из невысушенной (сырой) древесины является средством интродукции и распространения таких вредителей и заболеваний.
That way I know you can't shoot me, and I can't be spotted with you, so it's gonna have to be someplace outside of White Pine Bay. Дабы быть уверенным, что вы меня не пристрелите, и нельзя, чтобы нас видели, так что это должно быть место за пределами Уайт Пэйн Бэй.
I thought that bark beetle stuff sounded fishy. Я допускала, что эта чепуха про жуков-короедов прозвучала подозрительно.
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. Шишки сосны Банкса, например, не открываются, чтобы выпустить семена, пока не перетерпят жару.
Wait, don't shoot at each other! Погодите, не стреляйтесь!
Dung Beetle, please? Навозный Жук, пожалуйста?
Pine is a resinous wood. Сосна - дерево смолистое.
I persuaded the policeman not to shoot the monkey. Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну.
Don't you ever eat anything that doesn't look like it's been rolled onto your plate by a dung beetle? А ты, значит, не ешь ничего, что не выглядит так, словно его на твою тарелку закатил навозник?
Dmitri Marinchenko, director of Fitch Ratings in London, thinks sanctions will slow the project as the Europeans have to pine over legal documents and stay in tune with the shifting winds of Washington. Директор отдела корпораций Fitch Ratings в Лондоне Дмитрий Маринченко считает, что санкции приведут к замедлению строительства газопровода, так как европейцам придется долго заниматься юридическими документами и «подстраиваться под переменчивый ветер», дующий из Вашингтона.
There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all. Однажды Кристофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.
Long-wave infrared from the fire travels vast distances and it's this a beetle can detect, allowing it to sense fires from as far as 50 kilometres away. Длинноволновое инфракрасное излучение от огня распространяется на огромные расстояния, именно его жук и может обнаружить, что позволяет ему чувствовать пожар даже на расстоянии 50 километров.
And the yellowish green pine trees. А зеленые сосны отдают желтизной.
Stop, or I'll shoot. Стой, стрелять буду.
Why are you dawdling, like a beetle in the dunghill? Чего возишься, как жук в навозе?
Thinks she rented a room on Pine Avenue. Он думает, она снимала комнату на Пайн авеню.
I will shoot him. Я пристрелю его.
Today we honour the deathwatch beetle that is the doom of our society, and in time, one feels certain, our entire species. Сегодня мы чествуем болезнь, которая грозит уничтожить не только наше общество, но, уверен, со временем - и весь наш вид.
On the way to Cartuja before reaching the pine groves На пути к Cartuja перед достижением сосновых рощ
Wait, don't shoot! Погодите, не стреляйте!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!