Примеры употребления "pilot" в английском с переводом "летчик"

<>
Many pilots wore “Viper Pilot” name tags. У многих летчиков появились нашивки «Пилот «Гадюки»».
Whether the pilot inside was Russian or Syrian is unclear. Но непонятно, кто находился в кабине — русский летчик или сирийский.
I'm going to be a pilot and a bullfighter. Я хочу стать летчиком и тореадором.
J. Joseph, a former Marine Corps pilot and aviation consultant. Джозеф (J. Joseph), служивший летчиком в корпусе морской пехоты, а сейчас работающий авиационным консультантом.
And it was my boyhood dream to be a fighter pilot. И это было мечтой моего отрочества - стать летчиком-истребителем.
But one A-3 tanker pilot decided to get a closer look. А вот летчик самолета-заправщика А-3 решил посмотреть на бомбардировщик поближе.
The pilot, according to the Russian Ministry of Defense, was recovered without incident. По сообщению российского Министерства обороны, летчик выжил и был поднят на борт.
When I grow up, I'll be a pilot. And what will you be? Когда я вырасту, стану лётчиком. А ты кем будешь?
Airline pilot and blogger Patrick Smith says the radio silence "doesn't startle me." Летчик гражданской авиации и блогер Патрик Смит (Patrick Smith) заявляет, что радиомолчание его не удивило.
Though my eye sight is not effected, I can't be a pilot anymore. Это не влияет на мое зрение, но летчиком я стать не могу.
I wanted to be a pilot – I’d read the ads in the paper. Я решил стать летчиком, прочитав в газете объявление о наборе.
“Nothing threatens the health of the pilot and he is ready to perform his duties.” — Здоровью пилота ничто не угрожает. Летчик готов к выполнению задач».
Pilot Vladimir Ushof remembers that the cabin was “in the style of Catherine the Great.” Летчик Владимир Ушов вспоминает, что салон был «в стиле Екатерины Великой».
A lot of it is going to come down to pilot skill and, frankly, luck. Вместе с тем, немало будет зависеть от умений летчика и, если честно, от удачи.
And I'd always wanted to be a fighter pilot when I was a boy. Я всегда хотел стать летчиком-истребителем, когда был мальчишкой.
War veterans: Confessions of a Japanese kamikaze pilot, Nazi officer, Russian war hero and more... Ветераны войны: признания японского летчика-камикадзе, нацистского офицера, русского героя и многое другое...
Thus, "the pilot does not even have to worry about targeting anything," according to the Saker. Таким образом, «летчику даже не надо думать о прицеливании», сообщает сайт.
When we last addressed this story, the EU was debating only increasing pilot duty to 13 hours. В прошлый раз, когда мы писали об этой проблеме, ЕС обсуждал продление смены для летчиков до 13 часов.
Wing-mounted machine guns made it possible for each pilot to defend the aircraft ahead of him. Установленные на крыльях пулеметы давали каждому летчику возможность защищать летящий впереди него самолет.
The Korean pilot managed to land the 707 on a frozen lake, but two people were killed. Южнокорейский летчик сумел посадить машину на замерзшее озеро, однако два человека погибли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!