Примеры употребления "pilot scale" в английском

<>
In general terms, following several researches and few field applications (often on a pilot scale), phyto-remediation, natural attenuation and the use of specific bacteria are considered by several experts as appropriate remedies to a large range of pollution types. В целом на основе результатов нескольких научных исследований (и некоторого опыта практического применения) ряд экспертов выразили мнение о том, что технологии фиторемедиации, естественного ослабления и использования конкретных видов бактерий могут применяться в качестве эффективного средства борьбы с загрязнением самого разнообразного типа.
As a small-scale investor, the organization's impact at the country level will emanate from its ability to provide stakeholders with concrete operational results on the ground on a pilot scale, paving the way for larger-scale replication and policy impact. На страновом уровне эффективность действий организации в качестве небольшого инвестора будет зависеть от ее способности представить заинтересованным сторонам конкретные результаты экспериментов на местах, что позволит обеспечить их широкомасштабное внедрение и повысить действенность политики.
By the end of 1986, the biological work at Muthanna was scaled up with the intention to produce botulinum toxin at pilot scale and a proposal was made to affiliate the single-cell protein facility at Al Taji (some 20 km north of Baghdad) to the biological weapons programme. К концу 1986 года работа по биологической тематике на Государственном предприятии в Эль-Матаннеs была активизирована для того, чтобы организовать опытное производство ботулинического токсина, и тогда же было сделано предложение подключить фабрику по производству белка одноклеточных организмов в Эт-Таджи (примерно в 20 км к северу от Багдада) к программе по биологическому оружию.
Zambia built, at the time, a pilot project on a scale several orders of magnitude larger than anything that had been attempted, leading to a significant increase in copper production and purity and reduction in costs. В то время Замбия построила экспериментальный объект на несколько порядков крупнее любого объекта, построенного ранее, в результате чего существенно увеличилось производство меди, повысилась ее чистота и сократились издержки.
Such a request would be of relevance only to the United Nations regular budget, since an improvement in the financing of the Environment Fund, which will remain voluntary in nature, is currently being addressed through the pilot phase of the indicative scale of contributions. Эта просьба должна касаться лишь регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, поскольку вопрос о совершенствовании финансирования Фонда окружающей среды, который по своему характеру остается добровольным, в настоящее время решается в рамках экспериментального этапа ориентировочной шкалы взносов.
Following decision SS.VII/1 and taking into account feedback from Governments during the pilot phase, UNEP developed a new indicative scale for the current biennium 2004-2005. В соответствии с решением SS.VII/1 и с учетом положительной реакции правительств в экспериментальный период ЮНЕП разработала новую ориентировочную шкалу на текущий двухгодичный период 2004-2005 годов.
Following decision SS.VII/1 and taking into account feedback from Governments during the pilot phase, UNEP developed a new indicative scale of contributions for the current biennium 2004-2005. Руководствуясь решением SS.VII/1 и учитывая отклики правительств, поступившие в течение экспериментального этапа, ЮНЕП разработала новую ориентировочную шкалу взносов на текущий двухгодичный период 2004-2005 годов.
MSC-E will prepare information for 2000 on: transboundary transport of Benzo [a] pyrene (BaP) (deposition and concentration fields and country-to-country matrix); transport and accumulation of PCDD/Fs in various compartments; pilot calculations for long-range transport on a hemispheric scale of PCBs, HCB and γ-HCH; and deposition of selected POPs to the regional seas. МСЦ-В подготовит информацию за 2000 год относительно следующего: трансграничный перенос бензо [а] пирена (ВаР) (поля осаждений и концентраций и матрица межстранового переноса); перенос и накопление ПХДД/Ф в различных средах; экспериментальные расчеты переноса ПХД, ГХБ и ?-ГХГ на большие расстояния в рамках полушария; и осаждение отдельных СОЗ в региональных морях.
There were successful pilot interventions in early childhood development (Wawa Wasi or “Children's House” and Kallpa Wawa or “Learning in the Family”), and on a wider scale in curricula for teaching Spanish as a second language, primary education for adults and innovative practices in water and sanitation which are being considered for replication elsewhere. Проводились успешные экспериментальные мероприятия по вопросам развития детей в раннем возрасте и в более широком масштабе в рамках программы изучения испанского языка в качестве второго языка, начального образования взрослого населения и новаторских видов практики по вопросам водоснабжения и санитарии, которые рассматриваются на предмет их распространения в других местах.
Through its water for African cities initiative, UN-Habitat works with Member States, local authorities and utility firms to scale up pilot initiatives for attaining Millennium Development Goal 7. В рамках своей инициативы по водоснабжению африканских городов ООН-Хабитат сотрудничает с государствами-членами, органами местного самоуправления и компаниями коммунального обслуживания в масштабировании экспериментальных инициатив в интересах достижения цели 7, сформулированной в Декларации тысячелетия.
The initial results of introducing the scale were very promising: a recent assessment of the pilot phase (2003-2006) concluded that a significant broadening of the donor base and higher voluntary payments from most donor countries had been achieved. Первые результаты внедрения шкалы взносов весьма многообещающи: в ходе недавно проведенной оценки итогов экспериментального этапа (2003-2006 годы) было констатировано значительное расширение донорской базы и увеличение объема добровольных взносов, поступающих со стороны большинства стран-доноров.
But only a few have reached scale, and achieved long-term sustainability; the majority of projects have not made it past the pilot phase. Но лишь некоторые из них сумели выйти на большие масштабы и добились долгосрочной устойчивости, в то время как большинство проектов не прошли дальше пилотной фазы.
When I grow up, I'll be a pilot. And what will you be? Когда я вырасту, стану лётчиком. А ты кем будешь?
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
I couldn't say when exactly in my life it occurred to me that I would be a pilot someday. Я не мог сказать, когда именно в моей жизни я понял, что стану когда-нибудь пилотом.
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
It was next to impossible to get a trained pilot. Почти невозможно получить натренированного пилота.
We have met with considerable problems trying to introduce your products on the scale you requested. Нам приходится преодолевать много трудностей, чтобы реализовать Вашу продукцию в запланированном количестве.
Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular. Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым.
Relevance Score on Scale of 100: Коэфиициент релевантности по шкале 100:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!