Примеры употребления "pick feathers off" в английском

<>
He'd confiscate our duck so fast, it'd singe its feathers off. Он конфискует утку так быстро, что перья задымятся.
Thinking we get up to the roof, take cover, pick off any dare approach. Думаю, надо подняться на крышу и укрыться там, чтобы отражать любую прямую атаку.
And messages coming in convoy are harder to pick off than those offered in isolation. И послания, которые двигаются «в колонне» сложнее «отстрелять», чем те, которые двигаются по отдельности.
I could set some fires to flush Marco and his crew out into the clearing, and if you find a bow and arrow, you could pick 'em off. Я могу подавать огоньки чтобы сбить Марко, и чтоб его команда вышли на поляну и, если ты раздобудешь лук и стрелу, сможешь их проткнуть.
But that's due to natural predators like vultures that pick them off on a beach or predatory fish that are waiting offshore. Угрозу создают природные хищники, такие как грифы, которые хватают детенышей еще на пляже, или хищные виды рыб, поджидающие в открытом море.
We could set up there and pick them off when they come out tomorrow night. Мы могли бы перестрелять всех, когда они вылезут завтра ночью.
Now you think you'll simply pick Bash off, once my guard is down, or before they pop out an heir, and the throne will revert to Francis. Теперь вы думаете, что вы будете просто выберите Баша, как только мой охранник буде внизу, или прежде чем они покажут наследника, и трон вернется к Франциску.
Someone'll have to pick the pube off and it ain't gonna be me. Кому-то придется убрать эти волосы, и я не буду этим "кем-то".
We look at it as a gift to a couple of vultures trying to pick the flesh off the bones of an old case. Мы считаем, что это подарок для пары стервятников, пытающихся содрать остатки плоти с костей старого дела.
A group of conservative bigwigs, including a former president, pick each other off, opening the field for a candidate, François Fillon, whom everyone believes to be above reproach, until his past catches up with him. Группа консервативных лидеров, в числе которых бывший президент страны, расталкивают друг друга, открывая пространство для кандидата, Франсуа Фийона, которого все считали безупречным, пока не вскрылось его прошлое.
Did you just pick those three off the top of your head? Вы просто от балды три имени назвали?
And then you kidnap me and bring me here without explaining where you've been, and you say you want to pick up where we left off, and. А потом ты меня похитил и притащил сюда без каких-либо объяснений, и теперь ты хочешь сделать вид, будто ничего не произошло.
Dad wants us to pick up where he left off - saving people, hunting things. Спасать людей, охотиться на нечисть.
If you help us beat the Feds, we can pick up where we left off. Если вы поможете нам выиграть у федералов, мы продолжим с того, где остановились.
I hoped that, uh, I'd free you and we'd pick up where we left off, but here you are, guzzling vervain like the rest of them, I'm sure. Я надеялся, что я тебя освобождаю и мы едем туда, где остановились, но вот, пожалуйста, поглощаешь вербену как и все остальные из них, я уверен.
And if you're interrupted while you're going through the early ones - if someone bumps you in bed, or if there's a sound, or whatever happens - you don't just pick up where you left off. И если вас прервут во время ранних фаз - если кто-то толкнет вас во сне, или прозвучит громкий звук, или что-то другое произойдет - вы просто не сможете продолжить с того же места, где вас прервали.
You'll pick up where you left off. Вы сможете продолжить игровой прогресс с того момента, где игра была приостановлена.
Sign in to your Opera account on your home and work computer, your phone and your tablet, and you can pick up where you left off when you switch devices. Войдите в свою учетную запись Opera на домашнем и рабочем компьютерах, телефоне и планшете, чтобы содержимое браузера было одинаковым на всех ваших устройствах.
Play the same movie on your phone and tablet, and pick up where you left off Смотрите один и тот же фильм на телефоне и на планшете, и начинайте просмотр с того места, где вы остановились
The Movies & TV app makes it easy to pick up where you left off. Приложение "Кино и ТВ" позволяет возобновить просмотр с места остановки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!