Примеры употребления "physical level" в английском

<>
- Despite the fact that Kinect shifted the interaction to the physical level, much still occurs on a flat screen, sometimes in 3D. - Несмотря на то, что Kinect перенес взаимодействие на физический уровень, многое до сих пор происходит на плоском экране, иногда в 3D.
Both events represent, among many other things, solid contributions to the promotion of sport and physical education at the international level. Оба эти события, среди прочего, представляют собой важный вклад в развитие физической культуры и спорта на международном уровне.
Whether at a physical comfort, emotional or spiritual level. Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный.
A strategy has indeed been formulated to routinely test the haemoglobin of all children at age nine months to detect the problem early and begin treatment to avoid the risks of iron-deficient anaemia, which include delayed physical and mental development and a low level of comprehension and understanding in the early development stages of the child's life. В стране была разработана стратегия периодической проверки уровня гемоглобина у всех детей в возрасте девяти месяцев с целью раннего выявления проблемы и начала лечения, позволяющего избежать риска возникновения железодефицитной анемии, при которой у ребенка отмечаются задержки физического и умственного развития и низкий уровень восприятия и понимания на ранних этапах его жизни.
Ensuring adequate levels of monitoring and supervision of programmes for prevention and protection from sexual abuse and exploitation, including through physical presence, and to support staff at field level to implement concrete programmes of action; обеспечению надлежащего мониторинга и контроля программ в области предотвращения и защиты от сексуальных посягательств и эксплуатации, в том числе путем физического присутствия, и оказание помощи сотрудникам на местах по осуществлению конкретных программ действий;
In a report of the Office of Internal Oversight Services on a management audit of the conference centres at ECA and ESCAP conducted in 1998, the Office noted that both conference facilities were designed to satisfy the needs of the two regional commissions into the twenty-first century and that the physical capacity of the two centres far exceeded the level of substantive operations that they were designed to service. В докладе Управления служб внутреннего надзора об управленческой ревизии конференционных центров в ЭКА и ЭСКАТО, проводившейся в 1998 году, Управление отметило, что оба этих конференционных центра призваны удовлетворять потребности двух региональных комиссий в XXI веке и что физические возможности этих двух центров значительно превышают уровень основных мероприятий, которые они призваны обслуживать.
As discussed throughout the report, physical and psychological assistance to migrants is a significant gap in Mexico's level of protection. Как обсуждалось на протяжении всего доклада, физическая и психологическая помощь мигрантам является существенным пробелом в уровне защиты, обеспечиваемой Мексикой.
Since physical and biological restoration involves labour, irrigation and fertilization at plot level, it must obviously be carried out by the farmers themselves. Поскольку для восстановления физического и биологического состояния земельных участков требуется труд, удобрения и вода, эта деятельность должна осуществляться самими сельхозпроизводителями.
Particularly auspicious are the references to the contribution of physical education to the welfare of children and to the need to intensify efforts to combat doping on an international level and utilize sport as a means to enhance health awareness and build a culture of peace. Особенно похвальны ссылки на вклад физического воспитания в здоровье детей и на необходимость активизировать предпринимаемые на международном уровне усилия по борьбе с применением допинга, а также использование спорта как средства пропаганды для укрепления здоровья и создания культуры мира.
Providing support to member countries and local authorities in formulating appropriate, innovative and integrated policies and programmes on population and development, improving the physical environment and advocating partnership between governments and municipalities and increasing capacity for popular participation in urban development at the local level, particularly in cities and other urban areas; оказание странам-членам и местным органам власти помощи в разработке надлежащих, новаторских и комплексных стратегий и программ в области народонаселения и развития, совершенствование материальной инфраструктуры и пропаганда партнерских отношений между центральным правительством и городскими властями, а также расширение возможностей участия широких слоев населения в развитии городов на местном уровне, особенно в крупных городах и в других городских районах;
As Lehman points out, for Sinatra and the world at large there was only one physical attribute that mattered: The Voice, his nickname from the earliest years. With his nuanced use of that vocal instrument Sinatra raised crooning to an unimaginable aesthetic level. Как подчеркивает Леман, для Синатры и для остального мира в целом единственным по-настоящему важным физическим свойством был голос — с самого начала у него было прозвище «Голос» (хотя помимо пения он был прекрасным актером и танцором).
In its General Comment No. 5 (1994) on disability, the Committee defined the rights of persons with disabilities and made explicit reference to their right to physical and mental health, which implied the right to have access to, and to benefit from, those medical and social services that would enable them to sustain and reach their optimum level of independence and functioning. В своем общем замечании № 5 (1994), касающемся инвалидности, Комитет определил права инвалидов, особо подчеркнув их право на физическое и психическое здоровье, под которым подразумевается право доступа к тем медицинским и социальным услугам и право пользоваться такими услугами, которые позволили бы им достигнуть и поддерживать оптимальный уровень их самостоятельности и жизнедеятельности.
No, I did mention that, and we argued for a bit, then he threatened a level of physical violence I wasn't comfortable with, so I backed down. Я так ему и сказал, и мы немного поспорили, пока он не начал угрожать физической расправой, которая меня не устраивала, поэтому я отступил.
At the middle-school level, classes on biology, physical education and health include such major topics of health education as human anatomy and physiology, adolescent physiological and mental hygiene, appropriate nutrition and health, hygiene at school, prevention of common illnesses, HIV/AIDS and drugs. В средних школах на занятиях по биологии, физическому воспитанию и медицинскому просвещению затрагиваются такие важные темы, как анатомия и физиология человека; психологическое и психическое здоровье подростков; правильное питание и здоровье; правила гигиены в школах; профилактика общих заболеваний, ВИЧ/СПИДа и наркомании.
Two Security Assistants (1 Field Service, 1 Local level) will be responsible for physical access controls to Mission premises, ensuring security of the Mission premises, and for managing contracted security personnel. Два помощника по вопросам обеспечения безопасности (1 категории полевой службы, 1 местного разряда) будут отвечать за пропускной режим на объектах Миссии, обеспечивая безопасность помещений Миссии, и за управление нанятыми охранниками.
Once we have done that, then perhaps we could reach a political agreement at a high level, so that taking into account the physical limitations involved for delegations of member States if all the core issues were negotiated at one and the same time, we should set up an orderly sequence and a mechanism for a negotiating round to address the issues in parallel. Ну а сделав это, мы, вероятно, могли бы достичь политического согласия на высоком уровне, с тем чтобы, принимая в расчет физические ограничения, с какими столкнулись бы делегации государств-членов, если бы тут в одно и то же время велись переговоры по всем ключевым проблемам, мы установили упорядоченную последовательность и механизм для переговорного цикла, дабы разбирать проблемы параллельно.
In this regard, in much of the country, in particular at the district level, there remains an absence of adequate physical, human and institutional capacities, including a stark deficit of competent and independent judges, prosecutors, prison officers and public defenders. В этой связи на большей территории страны, особенно на окружном уровне, по-прежнему отсутствует достаточный материальный, кадровый и институциональный потенциал, включая острую нехватку компетентных и независимых судей, прокуроров, сотрудников пенитенциарных учреждений и адвокатов.
Some Parties were of the view that Parties not included in Annex I to the Convention would implement MRV according to nationally defined procedures, including the definition of the level of implementation of the actions, expressed in physical quantities that are easily verified. Несколько Сторон выразили мнение, что Стороны, не включенные в приложение I к Конвенции, будут осуществлять ИПИП в соответствии с разработанными на национальном уровне процедурами, включая определение уровня осуществления мер, который должен выражаться в легко проверяемых физических количествах.
Organizational policies will need to be implemented to ensure that all the security and procedural elements are adequate to provide the same level of internal control and accountability offered by physical signature authorizations. Необходимо внедрить организационную политику, гарантирующую наличие всех надлежащих элементов обеспечения защиты и соблюдения процедур, которые позволяют сохранить такой же уровень внутреннего контроля и ответственности, как и при использовании собственноручной подписи на документах.
Environment: the quality of the air and water that people use, the availability and quality of the food that they eat, the level of hazard or risk, the adequacy of sanitation, their physical safety, and their access to and control over resources окружающая среда: качество воздуха и воды, которыми пользуются люди, наличие и качество пищи, которую они едят, степень опасности или риска, адекватность санитарных условий, их физическая безопасность, их доступ к ресурсам и контроль за ними;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!