Примеры употребления "pervious course" в английском

<>
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов.
The Committee notes with appreciation that a national plan of action has been adopted to implement the recommendations of the Committee contained in its pervious concluding observations. ОБЩИЕ МЕРЫ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ Комитет с удовлетворением отмечает принятие национального плана действий для осуществления рекомендаций Комитета, изложенных в его предыдущих заключительных замечаниях.
The car veered from its course. Машина отклонилась от своего курса.
If national data are used in countries where there are large discrepancies between the population data of the census year and the pervious year, changes in GDP per capita would reflect the miscalculation of population data in the years before the census rather than real changes in GDP per capita. В том случае если национальные данные используются в странах, в которых наблюдаются большие расхождения между численностью населения в год переписи и в предыдущий год, то изменения показателей ВВП на душу населения будут отражать скорее ошибки в подсчете численности населения в годы, предшествующие переписи, а не реальные изменения в уровне ВВП на душу населения.
In the course of the twentieth century all this changed. В течение двадцатого века это всё изменилось.
Section 33 (1) of Industrial Disputes Act says that if an employer wants to change the conditions of service in regard to a matter connected with a pending dispute or to take any action against an employee on the ground of an alleged misconduct connected with the pending dispute, he cannot do so unless he obtains pervious permission in writing of the appropriate authority. В разделе 33 (1) Закона о производственных спорах говорится, что, если какой-либо работодатель желает изменить условия выполнения служебных обязанностей какого-либо работника в связи с возникшим спором или предпринять какие-либо действия против этого работника на основании предполагаемого нарушения им служебной дисциплины в связи с возникшим спором, он может это сделать только в случае получения предварительного разрешения на это в письменной форме от соответствующего органа.
This year we offer the same language course as last year. В этом году мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
"I'm in an Armani store buying a suit, of course," Dima replied. —Естественно, я в магазине Армани покупаю костюм,—ответил Дима.
Of course, I will go there with you. Разумеется, я пойду туда с тобой.
So what is the secret to a school course in mathematics being conservative? Так в чём же секрет консервативности школьной программы по математике?
Scotland has set itself on a course to obtain independence from London. Шотландия взяла курс на достижение независимости от Лондона.
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. Афганистан и Иран в ХХ веке несколько раз меняли свои государственные гимны.
"Would you mind opening the window?" "Of course not." «Вы не против, если я открою окно?» «Вовсе нет.»
This course will help you master correct pronunciation. Этот курс поможет вам отработать правильное произношение.
Is physical education a required course? Физическое воспитание является обязательным предметом?
As a matter of course you must go there yourself. Разумеется, вам следует пойти туда самому.
When using this information, I will of course follow your requirements. При использовании этой информации я, конечено же, буду следовать вашим требованиям.
In the course of time, he changed his mind. С течением времени он изменил своё мнение.
We look forward to receiving the relevant contract for signing in due course. Ждем получения соответствующего контракта для подписания в обычном порядке.
Should you incur any expenses, we are, of course, willing to reimburse you. Если у Вас возникнут какие-либо расходы, тогда мы возьмем их на себя самостоятельно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!