<>
Для соответствий не найдено
Victims and perpetrators might not be the same. Причем виновные и расплачивающиеся могут не совпасть в одном лице.
Police never caught the perpetrators. Полиция не поймала преступников.
He cannot escape this responsibility even if the perpetrators are identified and prosecuted. Он не может избежать этой ответственности, даже если нарушители установлены и преданы суду.
Article 17 of the Act contains a provision exempting a perpetrator who reports a crime and the other perpetrators to the authorities charged with gathering evidence or conducting investigations, before those authorities obtain any knowledge thereof. Статья 17 Закона содержит положение, освобождающее от ответственности виновное лицо, уведомляющее о преступлении и других виновных лицах официальные органы, которые занимаются сбором доказательств или проведением расследований до того, как эти органы получают какие-либо сведения об этом преступлении.
The goals of the B-L-AG are to create a strong focus on the women in question as victims and not as perpetrators, and to find more effective measures to combat trafficking in women. Эта рабочая группа ставит своей целью привлечь внимание к этим женщинам как к жертвам, а не преступницам и найти более эффективные меры борьбы с торговлей женщинами.
The perpetrators — usually youth — are rarely apprehended (a priority). Виновные лица, обычно подростки, задерживаются редко (приоритет).
How Terrorism's Victims Became Perpetrators Как превратиться из жертв терроризма в преступников
Unless forced, the perpetrators will continue to prosper and bank on being able to hoodwink voters again. Без серьезного принуждения, нарушители продолжат процветать и смогут снова обманывать избирателей.
But punishment for the perpetrators of female circumcision remains rare. Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных.
There is a similar question about the perpetrators. Вопрос относительно личности преступников аналогичен.
“The perpetrators have an interest in delegitimizing the democratic process,” he told the newspaper Süeddeutsche Zeitung in late November. «Нарушители заинтересованы в том, чтобы лишить демократический процесс легитимности», — сказал он в интервью газете Sueddeutsche Zeitung в конце ноября.
Perpetrators are rarely, if ever, brought to justice for such crimes. Виновные в совершении таких преступлений если и привлекаются к суду, то крайне редко.
The perpetrators did not take money or other valuables. Деньги и другие ценности преступники не взяли.
My delegation condemns such acts and wants to see their perpetrators prosecuted and punished, along with egregious violators of human rights. Моя делегация осуждает подобные акты и хочет, чтобы совершившие их были преданы суду и наказаны, вместе с отъявленными нарушителями прав человека.
In only a few instances are perpetrators prosecuted and convicted for the crimes committed. Лишь в небольшом числе случаев виновные лица подвергаются преследованию и осуждаются в связи с совершенными преступлениями.
As a result, “in practice, many perpetrators enjoy impunity.” В результате, «на практике, многие преступники наслаждаются безнаказанностью».
Some of the perpetrators were even supported by the Swedish government’s International Development Cooperation Agency via its funding of the radical Filipino group MASIPAG. Некоторых нарушителей даже поддерживало шведское государственное Бюро по сотрудничеству в целях международного развития через финансирование радикальной филиппинской организации MASIPAG.
Holding perpetrators accountable for their crimes has already proved to have a deterrent effect. Привлечение виновных к ответственности за совершенные ими преступления, как уже показала жизнь, имеет эффект сдерживания.
We are working with the DEA to locate the perpetrators. Совместно с УБНОН мы работаем над обнаружением преступников.
Secondly, the ICC cannot address public demand for justice in full, as it usually focuses only on high-ranking perpetrators of crimes against international law. Во-вторых, МУС не способен отвечать на запросы населения в полном объеме, поскольку, как правило, сосредотачивает свое внимание на нарушителях высокого ранга, совершающих преступления против международного права.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее