Примеры употребления "permitted" в английском с переводом "разрешать"

<>
Political fundraising is generally permitted. Сбор средств на политические цели в общем случае разрешен.
certificates for degassing and permitted work свидетельства о дегазации и разрешенных работах;
The filling ratio permitted is 85 %. Разрешенный коэффициент наполнения составляет 85 %.
Place to File Permitted Court Actions. Территориальная подсудность разрешенных судебных исков.
Newspaper reporters were not permitted inside. Газетчикам не разрешили входить.
That is, only one initial stage is permitted. Другими словами, разрешено создание только одного начального этапа.
The permitted restrictions do not mention exit taxes. Разрешенные ограничения не включают в себя «выездной налог».
Fmax = maximum permitted number of passengers on board Fmax = максимально разрешенное количество пассажиров на борту
Additionally, some APIs will not be permitted on YouTube. Кроме того, на YouTube не разрешено использовать некоторые API-интерфейсы.
Gay marriage is permitted in less than 20% of countries. Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран.
Additionally, aerial observation is permitted over all areas of Antarctica. Кроме того, разрешено воздушное наблюдение над любым из районов Антарктиды.
Pages for online pharmacies may be permitted with prior approval from Facebook. Страницы онлайн-аптек могут быть разрешены после предварительного одобрения Facebook.
Under CITES regulations, governments are permitted to sell only to other governments. Согласно нормативным положениям СИТЕС, правительствам разрешена продажа только другим правительствам.
This means that what is banned in one country is permitted elsewhere. Это означает, что то, что запрещено в одной стране, разрешено в другой.
As a result, full democracy is to be permitted only in 2007. В результате, полная демократия должна быть разрешена только в 2007 г.
Adverts for online and offline pharmacies are only permitted with prior written permission. Реклама онлайн- и обычных аптек разрешена только при наличии предварительно полученного письменного разрешения.
Last year's specifically permitted Putin to use the Russian military in Ukraine. В прошлом году Путин получил конкретное разрешение на использование российских войск на Украине.
Holdouts must not be permitted to block orderly restructurings that benefit debtors and creditors. Несогласным группам не должно быть разрешено блокировать упорядоченную реструктуризацию, которая приносит пользу должникам и кредиторам.
Almost nothing else is permitted - except in the inner sanctum of the rulers themselves. Больше почти ничто не разрешено - кроме как в святилище самих правителей.
You may get off if it is permitted by border guards and customs officials. Можно, если разрешат пограничники и таможенники.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!