Примеры употребления "performance degradation" в английском

<>
This may cause performance degradation for Exchange 2007. Это может привести к снижению производительности Exchange Server 2007.
If you experience performance degradation you can also use these topics to troubleshoot issues. В случае снижения производительности вы также можете использовать эти сведения для поиска и устранения неполадок.
With this feature enabled, you may experience performance degradation because of incorrectly configured DNS records or intermittent connections to the Internet. Если эта функция включена, может наблюдаться снижение производительности из-за неправильно настроенных записей DNS или неустойчивости подключений Интернета.
Enabling McAfee Groupshield Transport Scanning on an Exchange Server back-end server can lead to performance degradation by scanning files at the mailbox level. Включение проверки транспорта McAfee Groupshield на фоновом сервере Exchange Server может привести к снижению производительности из-за проверки файлов на уровне почтового ящика.
Addresses a performance degradation observed in applications making heavy use of the .NET System.Diagnostics.StackTrace class. Устранено замедление, наблюдаемое в приложениях, которые часто используют класс System.Diagnostics.StackTrace .NET.
In a distributed or branch office deployment of Exchange that contains a large number of routing groups, leaving this attribute as non-indexed can cause performance degradation. Если оставить этот атрибут без индексации при развертывании Exchange в распределенной среде или в филиале, когда имеется множество групп маршрутизации, это может привести к снижению быстродействия.
Because of the potential for performance degradation due to mis-configured DNS records or intermittent connections to the Internet, the EnableReverseDnsLookup property and the msExchSmtpPerformReverseDnsLookup attribute are set to FALSE by default. В виду возможности ухудшения производительности из-за неправильно настроенных записей DNS или из-за неустойчивых подключений к Интернету свойство EnableReverseDnsLookup и атрибут msExchSmtpPerformReverseDnsLookup установлены равными «FALSE» по умолчанию.
This setting will correct malformed messages and enable the POP3 client to download all the messages in the user's Inbox; however, it will also cause slight performance degradation as each message will be checked for a proper POP3Tail. С помощью этого параметра сообщения с неправильным форматом будут исправляться, а клиент POP3 сможет загружать все сообщения в почтовый ящик пользователя; однако это также приведет к уменьшению производительности, так как каждое сообщение будет проверяться на наличие правильного POP3Tail.
These demands stem from such concerns as the poor state of many fishery resources; the potential of unconventional fisheries resources; the collapse of some fisheries; the overcapacity and poor economic performance of many others; the threats of unabated environmental degradation; the risk of significant shifts in resources as a result of climate change; the requirement for a precautionary approach; and the threats and opportunities of globalization and free trade. Этот спрос обусловлен: обеспокоенностью плохим состоянием многих рыбных ресурсов; потенциалом нетрадиционных рыбных ресурсов; кризисом некоторых рыбных промыслов; переловом и низкими экономическими показателями во многих других; угрозами, обусловленными постоянным ухудшением качества окружающей среды; риском существенных перемен в наличии ресурсов из-за климатических изменений; требованием применять осторожный подход; опасностями и возможностями, связанными с глобализацией и свободной торговлей.
Parties generally welcome the option by which the review of the implementation of The Strategy through performance indicators would be carried out every two years, and the review of the implementation of the Convention through desertification, land degradation and drought (DLDD) profiles and impact indicators would be carried out every four years. Стороны в целом приветствуют вариант, предусматривающий рассмотрение осуществления Стратегии на основе показателей результативности один раз в два года и рассмотрение осуществления Конвенции на основе досье по вопросам опустынивания, деградации земель и засухи (ОДЗЗ) и показателей достигнутого эффекта один раз в четыре года.
This is particularly so with regard to the socio-economic impact assessment of climate change including: adaptation costs; social vulnerability; public policies, including those aiming to improve the carbon intensity performance of economies and harmonize climate-related actions with economic growth; energy security; water and land resources management; and combating environmental degradation. Это особенно относится к оценке социально-экономических последствий изменения климата, включая: адаптационные издержки; социальную уязвимость; государственные стратегии, включая стратегии, направленные на обеспечение более эффективного функционирования экономики с точки зрения использования углеродов и согласование усилий, связанных с климатом, с экономическим ростом; энергетическую безопасность; рациональное использование водных и земельных ресурсов; и борьбу с деградацией окружающей среды.
Compatibility & stability of components: All components used in fusing systems shall be compatible and chemically stable so that no degradation of fuse performance occurs during the whole life cycle. Совместимость и стабильность компонентов: все компоненты, используемые во взрывательных системах, должны отличаться совместимостью и химической стабильностью, с тем чтобы не происходило ухудшения функциональной эффективности взрывателя на протяжении всего жизненного цикла.
Disable any unnecessary connector restrictions because the restrictions can cause a significant degradation in server performance. Отключите все ненужные ограничения на соединители, поскольку эти ограничения могут привести к значительному снижению производительности сервера.
The document affirms love and peace as the church's ideals, criticizes racism, inequality, moral degradation and "liberal globalism" – it's an agenda as conservative as it is anodyne. Авторы этого документа называют любовь и мир главными идеалами церкви, критикуют расизм, неравенство, нравственную деградацию и «либеральный глобализм» — такая повестка и консервативна, и в не меньшей степени отвлекающая.
The performance of electric cars has improved. Производительность электромобилей улучшилась.
Putin has cautiously remarked that he'd "heard" Trump's encouraging statements during the campaign – presumably meaning the Republican candidate's promises of cooperation in Syria and a more hands-off approach to Ukraine – but "it will be a long path" toward a U.S.-Russian rapprochement, "considering the unfortunate degradation of relations." Путин осторожно отметил, что он «слышал» многообещающие заявления Трампа во время предвыборной кампании — вероятно, имея в виду обещания республиканского кандидата наладить сотрудничество в Сирии и перестать активно вмешиваться в ситуацию с Украиной — но сближение России и США будет представлять собой «непростой путь, с учетом той деградации, в которой, к сожалению, находятся отношения между РФ и США».
His performance was worthy of praise. Его выступление было достойно похвалы.
“We are against the total degradation threatening to destroy the country,” Right Cause said. «Мы недовольны тотальной деградацией, угрожающей распадом страны», - говорит «Правое дело».
This will improve the performance. Это увеличит производительность.
With 6.5 percent economic growth (the slowest in 25 years), popular discontent with stalling incomes, corruption, environmental degradation, and tightening media and internet restrictions, Xi might benefit politically from the distraction. Учитывая экономический рост в 6,5% (самый низкий показатель за последние 25 лет), недовольство общественности в связи с падением доходов, коррупцией и серьезным ухудшением экологической ситуации, в политическом смысле Си может выиграть от разрыва отношений с США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!