Примеры употребления "percentage reduction" в английском

<>
The meal percentage reduction is the percentage by which a meal allowance is reduced to account for complimentary meals. Процент снижения расходов на питание — процентное значение, на которое снижается оплата на питание для учета бесплатного питания.
A percentage reduction relating to ambient air concentrations in a base year might complement the specification of measures to reduce emissions (e.g. ELVs, BAT, NECs). Процентное сокращение концентраций загрязнителей в окружающем воздухе в каком-либо базовом году могло бы дополнять определение мер по сокращению выбросов (например, ПЗВ, НИМ, НПВ).
As exposure was associated with areas where people lived, but not necessarily only with hot spots, a percentage reduction of PM in ambient air should relate to urban background concentrations. Поскольку воздействие зависит от того, в каком районе проживают люди, но необязательно только от экологически неблагополучных территорий, процентное сокращение концентраций ТЧ в окружающем воздухе должно соотноситься с фоновыми концентрациями в городских районах.
Notes that the Board approved of the Working Group's recommendation to eliminate the 1.5 percentage point reduction in the first consumer price index adjustment due to existing and future beneficiaries, subject to an actuarial surplus being revealed in the actuarial valuation to be performed as at 31 December 2003; отмечает, что Правление одобрило рекомендацию Рабочей группы относительно того, чтобы отказаться от уменьшения на 1,5 процентных пункта первого корректива к пенсиям нынешних и будущих бенефициаров в связи с изменением индекса потребительских цен при условии, что актуарная оценка по состоянию на 31 декабря 2003 года покажет наличие положительного сальдо актуарного баланса;
“that the Board approved the recommendation of the Working Group to eliminate the 1.5 percentage point reduction in the first consumer price index adjustment due to existing and future beneficiaries, subject to an actuarial surplus being revealed in the actuarial valuation to be performed as at 31 December 2003”. «что Правление одобрило рекомендацию Рабочей группы отказаться от уменьшения на 1,5 процентных пункта первого корректива к пенсиям нынешних и будущих бенефициаров в связи с изменением индекса потребительских цен при условии, что актуарная оценка по состоянию на 31 декабря 2003 года покажет наличие положительного сальдо актуарного баланса».
Notes that the United Nations Joint Staff Pension Board approved of the Working Group's recommendation to eliminate the 1.5 percentage point reduction in the first consumer price index adjustment due to existing and future beneficiaries, subject to an actuarial surplus being revealed in the actuarial valuation to be performed as at 31 December 2003; отмечает, что Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций одобрило рекомендацию рабочей группы относительно того, чтобы отказаться от уменьшения на 1,5 процентных пункта первого корректива к пенсиям нынешних и будущих бенефициаров в связи с изменением индекса потребительских цен при условии положительного сальдо актуарного баланса Фонда по результатам его актуарной оценки на 31 декабря 2003 года;
Notes that the Board approved the recommendation of the Working Group to eliminate the 1.5 percentage point reduction in the first consumer price index adjustment due to existing and future beneficiaries, subject to an actuarial surplus being revealed in the actuarial valuation to be performed as at 31 December 2003; отмечает, что Правление одобрило рекомендацию Рабочей группы отказаться от уменьшения на 1,5 процентных пункта первого корректива к пенсиям нынешних и будущих бенефициаров в связи с изменением индекса потребительских цен при условии, что актуарная оценка по состоянию на 31 декабря 2003 года покажет наличие положительного сальдо актуарного баланса;
Because of war’s massive costs, each percentage point of risk reduction is worth around $2.5 billion to the world. Принимая во внимание огромные затраты на ведение войны, понижение риска на одну процентную точку сэкономит миру около 2.5 миллиардов долларов.
Instead, a discount percentage that corresponds to the price reduction of the quotation line is applied. Вместо этого применяется процент скидки, соответствующий уменьшению цены в строке предложения.
Disability pension for disability resulting from sickness or injury outside work is calculated from the pension basis in a percentage determined relative to the paid-up pension period in the manner provided in article 50 of this Act, without reduction related to age on retirement. Размер пенсии по инвалидности в случае инвалидности, являющейся результатом болезни или несчастного случая, не связанных с работой, рассчитывается исходя из базовой пенсии в процентном выражении, зависящем от периода оплаченного пенсионного страхования по методу, изложенному в статье 50 настоящего Закона, без вычетов, связанных с возрастом выхода не пенсию.
The final end-of-year figures show that the trend continued, with 57.5 per cent of the total Professional staff being nationals of the Group of Western European and other States, a reduction of 7 percentage points in one year. Окончательные цифры по состоянию на конец года показывают, что эта тенденция сохранялась и что 57,5 процента сотрудников категории специалистов были гражданами государств Западной Европы и других государств — уменьшение на 7 процентных пунктов за один год.
In the performance report for MINUSTAH for the period 2007/08, the Secretary-General states that one of the planned indicators of achievement under expected accomplishment 2.3 (reform and institutional strengthening of the judicial and correctional systems) was a reduction in the percentage of prisoners held in illegal and prolonged pretrial detention to 75 per cent. В докладе об исполнении бюджета МООНСГ за период 2007/08 года Генеральный секретарь отмечает, что одним из планируемых показателей достижения результатов по разделу ожидаемого достижения 2.3 (реформирование и организационное укрепление судебной системы и системы исправительных учреждений) стало сокращение доли лиц, в течение продолжительного времени незаконно находящихся под стражей до судебного разбирательства до 75 процентов.
Alternatively, if the price that is used at the point of sale reflects a price reduction, enter the percentage by which the price of the product is reduced. Кроме того, если цена, используемая в POS, отражает снижение цены, введите процент, на который снижается цена на продукт.
Viet Nam attained strong and positive results in poverty reduction by cutting the percentage of poor households by more than half, from 58 per cent in 1993 to 24 per cent in 2004. Вьетнам добился впечатляющих конкретных результатов в работе по сокращению масштабов нищеты и снижения более чем на половину числа бедных семей, а, говоря более конкретно, их число снизилось с 58 процентов в 1993 году до 24 процентов в 2004 году.
One example is the Mchinji Social Cash Transfer Pilot Scheme in Malawi, associated with a reduction of under-nutrition by 10.5 percentage points between March 2007 and April 2008. Примером такой программы является осуществляемый в Малави экспериментальный социальный механизм передачи наличности Мчинджи, благодаря которому с марта 2007 года по апрель 2008 года масштабы недоедания сократились на 10,5 процента.
The reduction in emission is expressed as a percentage of the reference method. Величина сокращения выбросов выражена в процентах по отношению к базовому методу.
The reduction is due to the decrease in the percentage share of Iraqi petroleum sales from 25 per cent to 5 per cent, effective 22 May 2003, which, however, was partially offset by the higher oil prices. США. Это сокращение обусловлено уменьшением с 22 мая 2003 года доли отчислений от продаж иракской нефти и нефтепродуктов с 25 до 5 процентов, которое было отчасти компенсировано ростом цен на нефть.
So we calculate the percent reduction per year, but it's sort of the same percentage. Поэтому мы считаем процент снижения в год. Но это те же самые проценты.
So a reduction in its external surplus, even by as much as 2.5 percentage points from the current level of 8.5% of GDP, would have a minimal impact on the global economy. Это означает, что сокращение внешнеторгового профицита страны – пусть даже на целых 2,5 процентных пункта с нынешнего уровня 8,5% ВВП – окажет на мировую экономику минимальное влияние.
However, resources for capacity building in disaster reduction and recovery continue to be very scarce- a small percentage of those made available for emergency relief and reconstruction. Однако ресурсы для накопления потенциала в области уменьшения опасности стихийных бедствий и восстановления по-прежнему остаются весьма скудными, и лишь небольшая доля этих ресурсов выделяется на чрезвычайную помощь и реконструкцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!