Примеры употребления "pays back" в английском с переводом "заплатить"

<>
I'll pay you that back rent soon. Я заплачу за аренду как только смогу.
Only if you pay every penny of that bad check back to the hellcats. Только если заплатишь все до цента по тому чеку, который ты выписал чертовкам.
He was driving around all night trying To sell his collectibles to pay caleb back. Он ездил вокруг всю ночь, пытаясь продать свои коллекции, чтобы заплатить Калебу.
You can pay your fine now or you can come back in two weeks for a trial with a judge. Ты можешь заплатить штраф сейчас или через две недели приехать на суд.
Third thing is, I added up all that the church had paid me over the last 25 years, and I gave it back. В-третьих, я суммировал всё то, что церковь заплатила мне за последние 25 лет, и я вернул в церковь эту сумму.
One thing that never works is to pay Danegeld to disloyal members of parliament; give them one bun, and they will come back almost immediately for another. Одна вещь точно не сработает – заплатить нечто вроде дани нелояльным депутатам парламента: дайте им один пирожок, и они тут же придут за другим.
The terrorist attacks and her response – attacking Musharraf's party, visiting the wounded in hospital, and offering to pay for their medical care – have probably earned some of it back. Террористические нападения и ее реакция – выпадки в адрес партии Мушаррафа, посещение раненных в больнице и предложение заплатить за их медицинское обслуживание – возможно, вернули часть этой поддержки.
Three highlight the tax avalanche that awaits: More than 600,000 farmers will be asked to pay additional back taxes for 2014 and to pre-pay over 50% of next year’s estimated tax. Три меры выделяют ожидаемую налоговую лавину: более 600 000 фермеров будут призваны заплатить дополнительные налоги за прошедший 2014 год, и заранее оплатить более 50% расчетного налога следующего года.
So if you arranged a deal that gave them four horses at half their market value and they paid you back, plus an extra share on everything they made, that wouldn't just be disloyal. А то, что если вы организовали эту сделку и пытались продать им наших лошадей в половину рыночной цены, а они вам собирались за это заплатить, то значит вы не просто предали нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!