Примеры употребления "parliamentary leader" в английском

<>
With the elections over, Schroeder disappeared and the Social Democrat party leader and parliamentary leader, Lafontaine, took over. Выборы прошли - Шредер исчез, а бразды правления принял Лафонтен, лидер социал-демократов и парламента.
I spent a total of one week in Guinea-Bissau, where I met with the now former President Kumba Yalá, many Government ministers, all parliamentary leaders, all the top leaders of the armed forces, the police, the diplomatic corps — in particular the representatives of Portuguese-speaking countries and of Guinea-Bissau's neighbours — church leaders, the private sector, union leaders, students and academics. Я провел неделю в Гвинее-Бисау, где я встретился с теперь уже бывшим президентом Кумбой Йала, многими министрами правительства, всеми лидерами парламента, руководителями вооруженных сил, полиции, дипломатического корпуса, в частности с представителями португалоговорящих стран и соседями Гвинеи-Бисау, с церковными лидерами, представителями частного сектора, профсоюзными лидерами, студентами и научными работниками.
The Committee appreciates the 2002 Agreed Statement by the Prime Minister and the Parliamentary Leader of the Fiji Labour Party urging their respective parties to refrain from making racial statements during parliamentary sessions. Комитет с удовлетворением отмечает Согласованное заявление, сделанное в 2002 году премьр-министром и парламентским лидером Лейбористской партии Фиджи, которые призвали свои соответствующие партии воздерживаться в ходе парламентских сессий от высказываний расового характера.
As a result of the increasing number of racially insensitive remarks made this year in Parliament and in other forums, a ground-breaking agreement was signed between the Prime Minister and the Parliamentary Leader of the Fiji Labour Party to discourage members of the House of Representatives from engaging in speech and conduct detrimental to good race relations in Fiji. Как следствие возросшего в этом году числа необдуманных в расовом смысле высказываний в парламенте и на других форумах, между премьер-министром и парламентским лидером Лейбористской партии Фиджи, было подписано принципиальное соглашение о недопущении в палате представителей заявлений и поведения, наносящих ущерб добрым межэтническим отношениям на Фиджи.
The immediate winner is Franz Müntefering, age 64, the SPD's parliamentary floor leader who will succeed Schröder, as party chairman. Выиграет от этого, прежде всего, Франц Мюнтеферинг - 64-х летний парламентский лидер СДПГ, который сменит Шредера на посту председателя партии.
Gamal al-Din’s uncle, Abd al-Ahad Gamal al-Din, was the ruling National Democratic Party’s parliamentary majority leader during the 2000’s. Абдэль-Ахад Гамаль эль-Дин, дядя Гамаля эль-Дина, в 2000-е годы был лидером парламентского большинства правящей Национальной демократической партии.
Iraqiya won the largest share of seats in the March 2010 parliamentary elections, yet its leader, former Prime Minister Ayad Allawi, will not return to his old job. Иракийя на парламентских выборах в марте 2010 года получила самую большую долю мест, тем не менее, ее лидер, бывший премьер-министр Айяд Аллави, не вернется на свою прежнюю работу.
But in parliamentary democracies such as Japan and India, an elected leader runs the country until the day his or her party or coalition loses its legislative majority. Но в парламентских демократиях, таких как Япония или Индия, избранный лидер управляет страной до тех пор, пока его партия или коалиция не потеряет парламентского большинства.
Nor will I dwell on the fact that Tsipras did not refrain, when assembling parliamentary support for his referendum, from soliciting the support of the neo-Nazi Golden Dawn party, whose help any other European leader would have rejected. Я также не стану подробно описывать как, при сборе депутатской поддержки для его референдума, Ципрас не воздержался выпросить поддержку от Нео-нацистской партии «Золотой Рассвет», от чьей помощи любой другой Европейский лидер бы отказался.
In December's parliamentary election in Serbia, the extreme nationalist Radical Party achieved the greatest success, and people being tried before the International War Crimes Tribunal in The Hague, such as Vojislav Seselj, the Radicals' founder and long-time leader, and Slobodan Milosevic, were elected to parliament. На парламентских выборах в Сербии в декабре прошлого года ультранационалистическая Радикальная партия добилась наибольшего успеха, а люди, чьи дела рассматриваются Международным трибуналом по военным преступлениям в Гааге, как, например, Воислав Шешель - основатель и давний лидер радикалов, или Слободан Милошевич были избраны в парламент страны.
For example, he allowed a private press to flourish, and in 2000 he became the first Ethiopian leader to hold multi-party parliamentary elections. Например, он позволил процветать частной прессе, а в 2000 году стал первым эфиопским лидером, который провел многопартийные парламентские выборы.
Within a year, he has gone from inexperienced political underdog, with no establishment backing, to President of the French Republic and leader of a newly created political party with an impressive parliamentary majority. Всего за год он прошёл путь от неопытного политического аутсайдера, не имевшего поддержки истеблишмента, до президента Французской Республики и лидера новой политической партии, получившей впечатляющее большинство в парламенте.
In Estonia, which is widely considered to be a leader in the use of voting technology, almost one-quarter of all votes in the 2011 parliamentary election were cast online. В Эстонии, которая повсеместно считается лидером в использовании технологий голосования, почти четверть всех голосов на парламентских выборах 2011 года были поданы в режиме онлайн.
In practice, however, all of the Majles's decisions are subject to the approval of the Guardian Council, an unelected body of twelve jurists (all of whom are either directly or indirectly appointed by Supreme Leader Ayatollah Khamenei) that has the constitutional authority to vet all electoral candidates and veto any parliamentary legislation. Однако в политической системе, в которой решения принимаются по достижении консенсуса, парламент может играть важную роль в направлении национальных споров.
That the Communist party leader Gennady Zyuganov didn't rebuke Makashov right away, and that the Duma voted against depriving the general of his parliamentary immunity and special rights (it did, however, pass a resolution against stirring up ethnic conflicts, mentioning Makashov by name) probably reflects mental inertia rather than outright support. То, что лидер коммунистической партии Геннадий Зюганов не осудил Макашова немедленно, и что Дума проголосовала против лишения генерала парламентского иммунитета и особых прав (она, однако, приняля резолюцию против разжигания этнических конфликтов, упомянув Макашова по имени), скорее отражает инерцию мышления, нежели открытую поддержку.
If its Christian ally, Michel Aoun's Free Patriotic Movement, does poorly, or if the ever-shifting Druze leader Walid Jumblatt returns his Progressive Socialist Party to the anti-Syrian alliance of which it was once a part, Hezbollah would lose its parliamentary majority, and hence its ability to form and topple governments. Если ее христианский союзник, Свободное патриотическое движение Мишеля Ауна, справится плохо, или если переменчивый лидер друзов Валид Джумблат вернет его Прогрессивную социалистическую партию в анти-сирийский союз, частью которого она когда-то была, то "Хезболла" потеряет свое парламентское большинство и, следовательно, свою способность к формированию и свержению правительства.
A wise leader knows when to follow. Мудрый лидер знает, когда слушать.
Germany is a parliamentary republic. Германия — парламентская республика.
Take me to your leader. Отведите меня к вашему главному.
In 2009 Goddard reported that service shafts and piping ducts behind Parliamentary committee rooms were contaminated with asbestos, whose lethal fibres could be disturbed by something as innocuous as "strong currents of air." В 2009 году Goddard сообщила, что технические шахты и трубопроводы за помещениями парламентских комитетов были заражены асбестом, смертельные волокна которого могли приводиться в движение чем-то столь безобидным, как "сильные потоки воздуха".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!