Примеры употребления "paranoid" в английском с переводом "параноидальный"

<>
Kaczyński has his own paranoid theories. У Качиньского есть свои параноидальные теории.
Most of that time, delirious, paranoid delusions. Почти всё это время находился в бреду, параноидальном бреду.
Inside the paranoid Maoist cults of 1970s Britain Параноидальные маоистские секты в Британии 1970-х годов
Iran is obstinate, prideful, ambitious, and, yes, sometimes paranoid. Иран упрямый, гордый, амбициозный и, да, иногда параноидальный.
You processed that information through your addled, paranoid infrastructure. Ты обработал эту информацию своей тухлой параноидальной инфраструктурой.
Elver's position on food reflects the same paranoid mindset. Позиция Элвер в продовольственной сфере демонстрирует такой же параноидальный менталитет.
I'm not hiding my own pen, you paranoid weirdo. Я не прячу свою ручку, параноидальная извращенка.
I spent six years in a psychiatric hospital suffering from paranoid personality disorder. Я провел 6 лет в психбольнице страдая от параноидального расстройства.
We spend our lives being paranoid about death, murder, homicide, you name it; На протяжении всей жизни мы параноидально боимся смерти, убийства, чего угодно.
You checked yourself in two days ago, presenting with acute symptoms of paranoid Schizophrenia. Два дня назад вы легли в стационар по причине обострения параноидальной шизофрении.
Loners, often with paranoid tendencies, commit these heinous acts as part of their own suicide. Одиночки, часто с параноидальными склонностями, совершают эти гнусные акты как часть своего собственного самоубийства.
One of the 10 richest race horse owners in the world, diagnosed with paranoid schizophrenia in 1979. Один из 10 самых богатых владельцев скаковых лошадей в мире, с диагнозом параноидальная шизофрения в 1979 году.
She stopped wanting to leave the house, started getting paranoid, thought people were out to get her. Она расхотела покидать дом, стала параноидальной, думала, люди хотят навредить ей.
Their paranoid beliefs meant the group’s “long march” effectively consisted of going “underground” and “off the grid”. Параноидальный настрой группировки подразумевал, что «великий поход» будет на деле означать уход «в подполье» и «под радар».
Insisting on public evidence provides some guarantee against paranoid self-defense by individuals and political manipulation by national leaders. Требование публичности доказательств предоставляет некоторые гарантии против параноидальной самозащиты со стороны отдельных индивидуумов и политических манипуляций со стороны национальных лидеров.
But you're a yellow-bellied, spineless, bigoted, quivering, drunken, insomniatic, paranoid, disgusting, perverted, voyeuristic, little obscene phone callers. Вы кучка трусливых, бесхребетных, нетерпимых, дрожащих, пьяных, бессонных, параноидальных, отвратительных, извращенных, любопытных, непристойных звонильщиков.
On March 9, Europe should reject Kaczyński’s paranoid fantasies by returning Tusk to the presidency of the European Council. 9 марта Европа должна твёрдо отвергнуть параноидальные фантазии Качиньского, утвердив Туска на посту председателя Европейского совета.
But those who have survived have shown some common features, with narcissistic personality disorder and paranoid schizophrenia being the two most frequent diagnoses. Но те, кто выжил, имеют определённые общие черты, в частности, два самых часто встречающихся у них диагноза – нарциссическое расстройство личности и параноидальная шизофрения.
What the late historian Richard Hofstadter called the “paranoid style” has reached the commanding heights of political power in the US and Poland. То, что покойный историк Ричард Хофстадтер назвал “параноидальным стилем”, достигло в США и Польше высоких политических высот.
Donald Trump 's transition from US President-elect to taking power recalls nothing so much as a forgotten Hollywood genre: the paranoid melodrama. Избранный президент США Дональд Трамп, похоже, решил возродить забытый голливудский жанр: параноидальную мелодраму.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!