Примеры употребления "panel of arbitrators" в английском

<>
Each party will have the right to submit such determination for review by the Panel of Arbitrators within a certain period of time on the basis that the determination is based on a “manifest error”. Каждая из сторон будет иметь право представить такое заключение Группе арбитров на предмет его пересмотра в течение определенного периода времени на том основании, что оно основывается на «явной ошибке».
To increase the consistency and predictability of their decisions, and to maximize the benefit of their expertise and institutional memory, the Panel of Experts and the Panel of Arbitrators should each be a standing body of 15 members. Для обеспечения большей последовательности и предсказуемости их решений, а также для максимального задействования их опыта и институциональной памяти как Группа экспертов, так и Группа арбитров будут являться постоянными органами, состоящими из 15 членов.
In addition, if the Panel of Experts finds that payment is due, the Government of Iraq will have the right to submit such determination for review by the Panel of Arbitrators within a certain period of time on the basis of a confirmation of arrival defence. Кроме того, если Группа экспертов сочтет, что платеж должен быть произведен, правительство Ирака будет иметь право представить в течение определенного периода времени такое заключение Группе арбитров на предмет его пересмотра, ссылаясь на аргументацию, касающуюся подтверждения поставки.
It was also felt that those words in square brackets should be deleted since they might be misread as unduly restricting the discretion of arbitrators when making the decision to grant an interim measure. Было также сочтено, что заключенную в квадратные скобки формулировку следует исключить, поскольку она может быть неверно истолкована как неоправданно ограничивающая свободу усмотрения арбитров при вынесении решения о предписании обеспечительной меры.
In September 2011, Abbott's condition worsened again, and his consultant took his CT scans and X-rays to a panel of experts. В сентябре 2011 года состояние Эбботта ухудшилось снова, и консультировавший его врач показал его результаты КТ и рентгеновские снимки группе специалистов.
An alternative proposal was made to include text along the following lines: “If the parties have not previously agreed on the number of arbitrators, one arbitrator shall be appointed, unless either the claimant in its notice of arbitration or the respondent, by the time for filing the response to the notice of arbitration, requests that there be three, in which case there shall be three arbitrators.” Было внесено альтернативное предложение включить текст примерно следующего содержания: " Если стороны ранее не согласовали число арбитров, то назначается один арбитр, если только истец в своем уведомлении об арбитраже- или ответчик, в течение срока, установленного для ответа на уведомление об арбитраже,- не попросил назначения трех арбитров; в подобном случае назначаются три арбитра ".
Next year’s growth is expected to be a spare 1%, according to a forecast published this week by a government panel of advisors. В соответствии с прогнозом, опубликованным советом экспертов правительства на этой неделе, в следующем году экономика вырастет на 1%.
Moreover, the travaux préparatoires indicate that if a majority of arbitrators fail to agree on an award, the arbitral tribunal must resolve the deadlock in accordance with the relevant law and practice at the place of the arbitration, which is the place where the award must be made. Кроме того, в подготовительных материалах указывается, что если согласие большинства арбитров по арбитражному решению не достигнуто, то третейский суд должен разрешить эту тупиковую ситуацию в соответствии с правом и практикой, применимыми в месте арбитража, которое должно являться местом вынесения решения.
Jury Panel of the magazine paid special attention to a rapid increase of the Company’s trading volume and our active development in the field of ECN technologies. Внимание квалификационного жюри привлекли активность компании RoboForex в сегменте развития ECN-технологий и стремительный рост её торгового оборота.
A widely held view was that the right of parties to appoint their arbitrator should nevertheless be preserved and, in order to clarify that the appointing authority was unambiguously entitled to reappoint an arbitrator agreed upon by one side, the Working Group discussed whether the mechanism of designation by the parties of arbitrators under the Rules should be modified, so as to provide a two-step procedure. Широкую поддержку получило мнение о том, что право сторон на назначение своего арбитра следует, тем не менее, сохранить, и для разъяснения того момента, что компетентный орган прямо уполномочивается вновь назначить арбитра, согласованного одной из сторон спора, Рабочая группа обсудила вопрос о том, следует ли изменить механизм назначения арбитров сторонами согласно Регламенту, с тем чтобы предусмотреть двухэтапную процедуру.
To determine the first winner of this honor they selected an unusually distinguished and informed panel of ten members. Для определения первого обладателя этой награды были отобраны десять заслуженных и весьма информированных экспертов, составивших совет.
In addition, it was agreed to provide under article 5 that the three-arbitrator default rule would apply if the parties failed to reach an agreement on the number of arbitrators within the 30-day time limit provided for responding to the notice of arbitration under article 3, paragraph (5). Кроме того, было также решено предусмотреть в статье 5, что субсидиарное правило о назначении трех арбитров будет применяться в случае, если сторонам не удалось достичь согласия относительно числа арбитров в течение 30-дневного срока, предусмотренного для представления ответа на уведомление об арбитраже согласно пункту 5 статьи 3.
Our annual ranking of the World’s 72 Most Powerful People (one for every 100 million people on the planet) is based on voting by a panel of FORBES editors, who consider things like financial resources, scope and use of power, and the number of people they impact. Наш ежегодный рейтинг 72 самых могущественных людей в мире (по одному на каждые сто миллионов человек на планете) формируется голосованием редакторов FORBES, учитывающих такие вещи, как финансовые ресурсы, объем власти и готовность ее применять, а также количество людей, которых затрагивает деятельность потенциальных фигурантов.
A discussion took place as to whether any immunity that might be recognized in the Rules in respect of arbitrators should also extend to such participants in the arbitral process as arbitral institutions, including the PCA, appointing authorities, experts appointed by the arbitral tribunal, expert witnesses, secretaries, assistants of arbitral tribunals or interpreters. Был обсужден вопрос о том, должно ли действие какого-либо иммунитета, который может быть признан в Регламенте в отношении арбитров, также распространяться на других участников арбитражного процесса, таких как арбитражные учреждения, включая ППТС, компетентные органы, эксперты, назначенные третейским судом, свидетели-эксперты, секретари, помощники третейских судов или переводчики.
Therefore, the San José event will replace a global outlook with a regional one, with a new panel of experts focusing on the biggest challenges facing Latin America and the Caribbean. Поэтому событие в Сан Хосе заменит глобальную перспективу региональной с новой группой экспертов, сосредоточенных на самых серьезных проблемах, стоящих перед Латинской Америкой и странами бассейна Карибского моря.
As Board Chairman of ZCDR, I have been involved in the negotiations and eventual agreement with the Chartered Institute of Arbitrators, London, to consider the affiliation of Sixty (60) Zambian Professionals as members and associates of the Chartered Institute of Arbitrators, London. В качестве председателя Совета Замбийского центра по урегулированию споров участвовал в обсуждении, а затем в заключении с Лондонским экспертным институтом арбитров соглашения относительно рассмотрения возможности принятия 60 замбийских специалистов в члены и ассоциированные члены Лондонского экспертного института арбитров.
The Center convened an expert panel of five of the world's leading economists, including three Nobel Prize winners, to consider all of the new research and identify the best - and worst - options. Центр созвал опытную группу из пяти ведущих мировых экономистов, включая трех лауреатов нобелевской премии, для рассмотрения всех возможных новых исследований и определения самых хороших и самых плохих из них.
In paragraph 202, the Board recommended that the Office of Legal Affairs issue guidelines detailing the procedures for the selection of arbitrators and outside counsel to be included in the shortlist of potential candidates in order to enhance competitiveness and make the selection process more transparent. В пункте 202 Комиссия рекомендовала Управлению по правовым вопросам издать руководящие принципы, в которых подробно описываются процедуры отбора третейских судей и внешних адвокатов для включения в окончательный перечень потенциальных кандидатов, с тем чтобы усилить конкуренцию и сделать процесс отбора более транспарентным.
Last year, one panel of the Court found that both the shootings and a subsequent investigation that upheld their lawfulness were tainted by racial animus. В прошлом году один из составов суда постановил, что и сама стрельба, и последовавшее за ней расследование, подтвердившее ее законность, несли на себе отпечаток расовой неприязни.
A view was expressed that the provision on replacement of arbitrators should clearly distinguish the revocation of an arbitrator who failed to act from the resignation of an arbitrator for invalid reasons. Была высказана точка зрения о том, что в положении о замене арбитров следует четко проводить разницу между отзывом арбитра, который не выполняет своих функций, и отставкой арбитра по необоснованным причинам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!