Примеры употребления "pack down" в английском

<>
Zoe, pack down the cargo. Зоуи, уложи груз.
We won't get the gravel pack down today. Мы сегодня не успеем.
Hey, Danny, throw my pack down before you go. Эй, Дэнни, сбрось мой рюкзак вниз, прежде чем пойдешь.
He don't pack down here, none of them do. Он не будет тут тусоваться, никто из них не будет.
Tamp it in, pack it down, turn it on. Утрамбуйте, вставьте, включите.
Press the tab on the top of the AA battery pack and pull down to detach it from the controller. Нажмите на лепесток, расположенный в верхней части комплекта батарей типа AA, и потяните комплект вниз, чтобы отделить его от геймпада.
Oh my, you must pack a big punch down there. Ну и ну, похоже вы разбили его мощным ударом.
Or the survivor of a pack that was hunted down. Или он единственный выживший в стае, которую загнали.
It's no unusual for our next act to pack out venues up and down the country. Наш следующий участник необычен тем, что он и внутри и снаружи предан кантри.
Pack it up and strike it down. Сворачивайтесь и уходите отсюда.
Pack the shot and wadding down so you're ready to fire. Заряжайте мушкет вот так и вы готовы стрелять.
I suggest you go pack up and bring your stuff down. Я советую тебе упаковать свои вещи и снести их вниз.
Look, start this car or I'm gonna pack you in the crate, take you down to the port and trade you for a year supply of bananas. Слушай, заводи уже или я запакую тебя в ящик, отправлю в порт и обменяю на годовой запас бананов.
Like, for example, a hive of bees that's finding a new nesting site, or a flock of birds that's evading a predator, or a flock of birds that's able to pool its wisdom and navigate and find a tiny speck of an island in the middle of the Pacific, or a pack of wolves that's able to bring down larger prey. Например, когда рой пчёл находит себе новое место для гнезда, или когда стая птиц дружно ускользает от хищника, или когда, соединив свои познания, стая птиц преодолевает расстояния и находит малюсенькую точку - островок посреди Тихого Океана, или когда стая волков способна загнать более крупную дичь.
Before you pack your toothbrush, why don't you sit down? Перед тем, как запакуешь свою зубную щётку, почему бы нам не присесть?
Sinatra, the Rat Pack - all the white headliners and tourists came down from the Strip. Синатра, Рэт Пэк все белые звезды того времени и туристы ломились сюда со всего Стрипа.
I got a pack of feds up my ass, a mayoral candidate breathing down my neck, and this is the way you run your investigation? За мной ходит толпа федералов, кандидат в мэры дышит мне в затылок, а вы вот так ведёте расследование?
Now, I'm tellin 'you, you can't go to the corner and buy a pack of cigarettes after dark, because you know the punks and the scum own the street when the sun goes down, and our own government can't protect its own people. Сейчас, скажу я Вам, Вы не можете пойти на угол и купить пачку сигарет после наступления темноты, потому что Вы знаете, панки и отбросы - хозяева улиц, когда заходит солнце, и наше собственное правительство не может защитить его собственных людей.
The journey from a small weather station on the north coast of Siberia up to my final starting point, the edge of the pack ice, the coast of the Arctic Ocean, took about five hours, and if anyone watched fearless Felix Baumgartner going up, rather than just coming down, you'll appreciate the sense of apprehension, as I sat in a helicopter thundering north, and the sense, I think if anything, of impending doom. Путешествие от небольшой метеостанции на северном побережье Сибири к моему финальному пункту отправления, на краю сплошного льда, побережью Ледовитого океана заняло примерно пять часов, и если кто-нибудь видел, как бесстрашный Фелих Баумгартнер взбирался наверх, а не только спускался вниз, вы поймёте ту неуверенность, которую я испытывал сидя в вертолёте, двигающемся на север, и ощущение грядущей катастрофы.
Otherwise all their own lies, everything that runs Sin City, it all comes tumbling down like a pack of cards Иначе вся их жизнь, все что владеет Син Сити, сломается как карточный замок
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!